"kaldı mı" - Traduction Turc en Arabe

    • هل بقي
        
    • هل تبقى
        
    • هل هناك
        
    • هل يوجد
        
    • هل لدينا
        
    • ألديك المزيد من
        
    • هل نسيت
        
    • هل تركت
        
    • هل بقى
        
    • متبقية
        
    • هل بقيت
        
    • وهل بقى
        
    • يُمكن أنها تعرضت
        
    • هل لديك المزيد من
        
    • هل لديك اي
        
    Ne hissettiğini anlattığında söylenmemiş şey kaldı mı? Open Subtitles عندما أخبرتها بمشاعرك , هل بقي شيء لم تقوله ؟
    Birini giderken gördüm. Kimse kaldı mı? Open Subtitles رأيت واحداً منهم وهو يغادر هل بقي أي أحد؟
    Selam, patron. Dinle, o elma şurubundan daha kaldı mı? Open Subtitles أهلاً أيها الرئيس، هل تبقى القليل من ذاك التفاح المخمر؟
    Cennetin kapılarını kapatmak için büyü yaptığında onun hiç özü kaldı mı? Open Subtitles مقزّز بعدما استخدمت تعويذة إغلاق بوّابات السماء هل تبقى جزء من نعمته؟
    Dünya üzerinde elini sokmadığın bir yer kaldı mı ki? Open Subtitles أنت تعرف، الكونغو أقصد، هل هناك أيّ جيب في العالم
    Artık alışkanlık olmaya başladı sende, Buffy. Öldürmeye kalkışmadığın bir arkadaşın kaldı mı? Open Subtitles سيكون هذا بالنسبة لكِ كنمط هل يوجد أصدقاء آخرين لم تحاولي قتلهم ؟
    Puding demişken, anne, hiç tapoica kaldı mı? Open Subtitles بمناسبة الحديث عن البودينج, أمى, هل لدينا مثل تلك الحلوى ؟
    Sahilde hiç kum kaldı mı yoksa hepsini bizim banyoya mı taşıdın? Open Subtitles هل بقي رمل بالشاطىء أو أنك أحضرت الرمل لحمامنا
    Selam. İçecek bir şey kaldı mı? Viski var. Open Subtitles هل بقي شيء نشربه ؟ وسكي. ماذا تفعل هي هنا ؟
    Sana verdiğim 4 binden bir şey kaldı mı? Open Subtitles هل بقي لديك شي من الأربعة آلاف باوند التي أعطيتك إياها؟
    Şehrinizde böyle bir girişimde bulunacaksanız, kendinizi iki soru sormalısınız. Bir: Şehrinizde yapılması gereken başka bir şey kaldı mı? TED إذا كنتم ستقومون بمبادرة مثل هذه في مدينتكم، يجب أن تطرحوا سؤالين على أنفسكم. الأول: هل بقي شيئًا لفعله في المدينة؟ وإذا كان الجواب لا،
    Merlin'le savaşmak için... hiç sihir kaldı mı elinde? Open Subtitles هل تبقى لديك سحر؟ لتخوضي معركة ضد مرلين؟
    Değinmediğimiz bir nokta kaldı mı? Open Subtitles هل تبقى شيء لم نذكره؟ هل لديك شيء آخر تريد إخبارنا به؟
    İşe yarar tarafın kaldı mı? Open Subtitles افهم انهم قاموا بتقطيعك وخياطتك ! هل تبقى منك أي شيء ذا قيمة ؟
    Dünya üzerinde elini sokmadığın bir yer kaldı mı ki? Open Subtitles أنت تعرف، الكونغو أقصد، هل هناك أيّ جيب في العالم
    Oh, doğru. Unutmuşum. Aldatmadığım kimse kaldı mı? Open Subtitles هذا صحيح لقد نسيت ,هل هناك احدا لم اضربه ؟
    Senin başka bir planın daha yoksa intikam almak istediğin başka kimse kaldı mı? Open Subtitles حسنا ,اذا لم تخطط لشئ اخر هل هناك احد ايضا تريد الانتقام منه ؟
    Parka girdiğimden bu yana popomu koklamayan hiç kimse kaldı mı? Open Subtitles هل يوجد أحد في هذا المنتزه بأكمله لم يشم مؤخرتي ؟
    Hiç Plüton Nyborg'umuz kaldı mı? Open Subtitles مهلا، هل لدينا أي من تلك اليسار نيبورغ Plutonian؟
    Özel tozundan kaldı mı? Open Subtitles ألديك المزيد من بودرتك المميزة؟ -لا؟
    Yapmadığım bir şey kaldı mı? Open Subtitles هل نسيت شيئاً ؟
    Kamyonda bir şey kaldı mı? Open Subtitles هل تركت اى شىء فى الشاحنه
    Cephede kimse kaldı mı, efendim? Open Subtitles هل بقى احد على الجبهة يا سيدى ؟
    Dün akşam bizim için hazırladığın enfes lazanyandan kaldı mı? Open Subtitles هل هناك لازانيا متبقية من ليلة أمس؟
    - Çikolata kaldı mı? Open Subtitles هل بقيت اية قطع من الشوكلاته ؟
    Epeyce kaldı mı? Open Subtitles وهل بقى طويلا؟
    Acaba son zamanlarda hiç stres altında kaldı mı veya bir travma yaşadı mı? Open Subtitles هل يُمكن أنها تعرضت لـ قدر كبير من الضغط أو عانت من صدمة مؤخراً؟
    Ufaklık, biraz daha kaldı mı? Open Subtitles اخي الصغير ، هل لديك المزيد من الرامان ؟
    Kenzi, hiç Kalamin kaldı mı? Open Subtitles كينزي) هل لديك اي من كريمات الـ (كامالاين) ؟ )

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus