"kaldırdık" - Traduction Turc en Arabe

    • أزلنا
        
    • ألغينا
        
    • بإزالة
        
    • رفعنا
        
    • رفعناها
        
    Biz de onların bir kopyası mevcuttu ve bunlar araştırma için yeterliydi. Tanımlanma bilgilerini kaldırdık. TED لدينا نسخة منها ولا بأس بذلك للقيام بالبحوث، أزلنا المعلومات الشخصية.
    Biz de dikkatle taşları kaldırdık, onları çantamıza doldurduk ve aşağı indik. TED لذلك أزلنا الصخور بعناية، وحملناها في الحقيبة وتزلقنا على الحبل نزولاً.
    İdam cezasını neden kaldırdık ki? Open Subtitles لماذا قد ألغينا عقوبة الإعدام؟
    Farklılığı yürürlükten kaldırdık. Open Subtitles نحن ألغينا الفرقات.
    Yani biz de bahçelerdeki çitleri kaldırdık. Yani çocuklar birlikte oynayabiliyordu. Open Subtitles لذا، قمنا بإزالة السياج بين المنزلين لكي يتمكن الأولاد من اللعب معًا.
    Bu yüzden bazı şeyleri elden çıkarmaktansa sebebi ortadan kaldırdık. Open Subtitles لذا بدلاً من أن تخرج الأشياء عن السيطرة, قمنا بإزالة المسببات
    Her gün, her içecekle, bardaklarımızı kaldırdık ve birbirimize moral verdik. Open Subtitles يوم بعد يوم ، شراب بعد شراب رفعنا أكوابنا و رفعنا معنويات بعضنا البعض
    Sanırım sekiz kişi onu kaldırdık sokağın altına bıraktık. Open Subtitles أخذناها، حيث رفعناها وحملناها من أمام البناية، حوالي ثمانية منّا
    Bizler Birleşik Devletler halkını temsil ediyoruz ve onlar adına, dosyalardaki gizliliği kaldırdık. Open Subtitles إننا نمثل شعب الولايات المتحدة وقد أزلنا السرية عن تلك الملفات للتصرف
    Senden geriye ne varsa kaldırdık Open Subtitles لقد أزلنا كل آثار لك. كان يجلس القرفصاء في مستراح تاجر ل.
    Bir taşı kaldırdık ve altından saf önyargı çıktı. Open Subtitles نحن أزلنا الستار وأكشفنا عن تحيز
    Biz başlığı kaldırdık. Onlar kendilerininkini koymuş. Open Subtitles لقد أزلنا الموضوع و أنشأوا موضوعهم
    Bir hafta sonra şablonları ve yaprakları kaldırdık, gazete kağıdını Lizbon'da bol güneşli bir noktaya yolladık ve o gün ilan şöyle diyordu, "Şikayet etmek saçma. Ya harekete geç ya da unut." TED بعد اسبوع, أزلنا المخطوطات واوراق الشجر, قمنا بشحن ورق الطباعه الى "لشبونه" في بقعة مشمسه, في اليوم الاْول تقول لوحة الإعلانات, "الشكوى سخيفة.إما تصرّف او انسى."
    Glass Steagall'ı yürürlükten kaldırdık. Open Subtitles Glass-Steagallلقد ألغينا قانون.
    İnsan ticaretini sonunda yürürlükten kaldırdık. Open Subtitles أخيراً ألغينا تجارة البشر
    Zaten Bayan Ingram'ın yetki statüsünü kaldırdık, tüm güvenlik parolalarını ve kodlarını değiştirdik bu da bugün öğrendiği kodlarla işlem yapamaz demek oluyor. Open Subtitles لقد ألغينا بالفعل الترخيص (المؤقت الخاص بالسيدة (إنغرام ...ونقوم بتحديث أكواد وكلمات مرور الأمن التي قد تكون تعرضت لها اليوم
    Bu gişeleri kaldırdık. TED قمنا بإزالة الأكشاك.
    Bu yüzden tehditleri kaldırdık. Open Subtitles ولذا قمنا بإزالة التهديدات
    Hatta Mike'ın şerefine kadeh bile kaldırdık. Open Subtitles وحتى أننا رفعنا نخب مايك العجوز
    - Birer kadeh kaldırdık. - Neden? Open Subtitles لقد رفعنا كوبا لما؟
    Yerinde ama hafifçe kaldırdık. Open Subtitles هذا كل شيء ، سيدي نحن فقط رفعناها قليلا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus