"kalmalıyım" - Traduction Turc en Arabe

    • يجب أن أبقى
        
    • للبقاء
        
    • علي البقاء
        
    • سوف أبقى
        
    • ان ابقى
        
    • يَجِبُ أَنْ أَبْقى
        
    • يجدر بي البقاء
        
    • عليّ البقاء
        
    • أحتاج لأن أكون
        
    • أن أبقَ
        
    • أن ابقى هنا
        
    Bu gece efendimizle kalmalıyım. Open Subtitles يجب أن أبقى مستيقظ يجب أن أبقى مع المعلم
    Zinde ve dinç kalmalıyım. Open Subtitles يجب أن أبقى سليماً وأنيقاً قويّـاً ونشيطاً
    Başkan olduğun zaman, sen gümüşten altına döneceksin, ama ben son konumumda kalmalıyım, öyle mi? Open Subtitles عندما تصبحين رئيسا اسمك الفضة هذاسيتحول إلى ذهب لكنني يجب أن أبقى في منصبي القديم؟
    Bir hastaya bakmak için bu gece kalmalıyım. Open Subtitles هذا أنا الليلة أنا مضطر للبقاء لمراقبة مريض
    Fakat öncelikle hayatta kalmalıyım. Bana yardım etmelisin, Ayn. Open Subtitles ولكن أولاً علي البقاء علي قيد الحياة عليكي مساعدتي يا آن
    Senin hiç gücün yok. Benim var, ben kalmalıyım. Open Subtitles . أنت لا تملك أية قوى ، أنا لدي ، يجب أن أبقى
    "...kendi kendime: Hayatta kalmalıyım, hayatta kalmalıyım deyip duruyordum" Open Subtitles إستمرّيت بإخبار نفسي أنا يجب أن أبقى ، أنا يجب أن أبقى
    Ben burada kalmalıyım. Hulk'ı içerde tutmalıyım. Open Subtitles يجب أن أبقى هنا يجب أن أبقي الرجل الاخضر داخلاً
    Mümkün olduğu müddetçe karanlıkta kalmalıyım. Mikropların ışıkta %80 daha hızlı ürediklerini biliyor musun? Open Subtitles يجب أن أبقى بالظلام قدر الإمكان هل تدرك أن الجراثيم يمكنها التكاثر
    Bu yüzden senle kayak merkezine gitmeyi çok isterdim ama gidemem. Bana ihtiyacı olabileceği için burada kalmalıyım. Open Subtitles يسرني التزلج معك ، لكنني لن أستطيع يجب أن أبقى هنا إذا احتاجتني
    Bu zamanlarda ben sakin kalmalıyım ki, tüm çalışanlarım sakin kalabilsin. Open Subtitles لذا يجب أن أبقى هادئاً حتى يصبح رجالي هادئين
    Ama bir süre yalnız kalmalıyım. Hiçbir bağ olmadan. Open Subtitles لكنني أحتاج للبقاء لوحدي لبعض الوقت بدون توتّر
    Aslında bir iki gün kalmayı planlıyordum ama sanırım daha uzun süre kalmalıyım. Open Subtitles لقد خططت للبقاء يوم أو إثنين لكن الآن أعتقد أن علي البقاء لمدة أطول قليلاً
    Ve işte bu yüzden o binada kalmalıyım. Open Subtitles ولهذا بالضبط انا بحاجة للبقاء في ذلك المبنى
    İtibarımdan etkilendiğine hiç şüphem yok ama gizli kalmalıyım. Open Subtitles متأكد من أنك تدركين مما سمعتِه عني أن علي البقاء متخفياً
    Yeni işimi sağlama alana kadar evli kalmalıyım. Open Subtitles سوف أبقى متزوجاً حتى أحصل على تعيينى
    Şu anda kendi kendime kalmalıyım. Open Subtitles انني احتاج الى ان ابقى لوحدي في هذه الفترة
    kalmalıyım. Artık korkmuyorum. Çocuklar için. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ أَبْقى لَستُ خائفَة بعد الان
    - ...sence onunla mı kalmalıyım? Open Subtitles ـ هل تعتقدين أنه يجدر بي البقاء معه ؟
    Elbette. Korkarım Leydi Mary'i hayal kırıklığına uğratacağım ama kalmalıyım. Open Subtitles طبعًا.أنا آسفة إن خيبت أمل ليدي ماري، ولكن عليّ البقاء
    Sanırım bir süre yalnız kalmalıyım. Open Subtitles أعتقد بأني أحتاج لأن أكون وحيدة لفترة
    Öncelikle, Emma iyileşene kadar burada kalmalıyım. Open Subtitles أولاً،عليّ أن أبقَ هنا حالما تستعيد (إيما) عافيتها
    Babam geç saatlere kadar dönmeyecek o yüzden beni alana kadar burada kalmalıyım. Open Subtitles لن يعود والدي حتى وقت متأخر، لذا يفترض أن ابقى هنا فقط حتى يقلني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus