"kalmam gerektiğini" - Traduction Turc en Arabe

    • أن عليّ البقاء
        
    • يجب أن أبقى
        
    • ينبغي أن أواصل
        
    • علي البقاء
        
    Hank, kendi güvenliğim için DEO'da kalmam gerektiğini söyledi. Open Subtitles قال (هانك) أن عليّ البقاء بالمقر لأجل حمايتي
    Burada kaç gün kalmam gerektiğini size sormamı istiyor. Open Subtitles تريد أن تسألك كم من الأيام يجب أن أبقى هنا
    Zaman zaman İngiltere'de kalmam gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles أحيانا , أعتقد كان يجب أن أبقى في أنجلترا
    O kadar zamandan sonra kendi kendime hayatta kalmam gerektiğini... ve senin dönmeyeceğini kabul etmeliyim. Open Subtitles بعد فترة، أدركتُ أنني ينبغي أن أواصل بمفردي وأتقبل أمر عدم عودتك
    Annemi burada kalmam gerektiğini konusunda ikna et. Open Subtitles أقنع امي انه يجب علي البقاء هنا ,او مثل هذه الامور
    Şu anda, daha da fazla kalmam gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles الآن، لدرجة أكبر، أنا يجب أن أبقى
    kalmam gerektiğini John Locke söyledi. Open Subtitles (جون لوك)، هو من قالَ لي أنّي يجب أن أبقى
    kalmam gerektiğini anladım. Open Subtitles علمت بأنّني يجب أن أبقى
    O kadar zamandan sonra kendi kendime hayatta kalmam gerektiğini... ve senin dönmeyeceğini kabul etmeliyim. Open Subtitles أم كان شبحك؟ بعد فترة، أدركتُ أنني ينبغي أن أواصل بمفردي وأتقبل أمر عدم عودتك
    Geçen perşembe patronum hafta sonu boyunca Cleveland'da kalmam gerektiğini söyledi. Open Subtitles الخميس الماضي رئيسي اخبرني انه علي البقاء في كليفلاند خلال عطلة نهاية الاسبوع
    Kahretsin! Benim burada kalmam gerektiğini biliyordum. Open Subtitles اللعنه عرفت بأن علي البقاء هنا
    Seninle kalmam gerektiğini. Open Subtitles بأنه علي البقاء هنا معك الليلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus