"kalmanın tek yolu" - Traduction Turc en Arabe

    • الطريقة الوحيدة للبقاء
        
    • الطريقة الوحيدة للنجاة
        
    Ayakta kalmanın tek yolu kendini nasıl yetiştireceğini bilmekti. Ben de bunu öğrendim. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للبقاء هي أن تتصرف بحكمة و تتعلم بسرعة
    Bazen oyunda kalmanın tek yolu budur. Open Subtitles أحياناً هذه هي الطريقة الوحيدة للبقاء في اللعبة
    Ama hayatta kalmanın tek yolu nihayet sahip olduğun o kanıtı değiş tokuş etmektir. Open Subtitles ولكن الطريقة الوحيدة للبقاء على قيد الحياة الآن أن كنت أخيرا يكون هذا الدليل هو التداول بها بعيدا.
    Bu ülkede hayatta kalmanın tek yolu herkesin yaptığını yapmak: Open Subtitles الطريقة الوحيدة للنجاة في هذه البلاد أن تفعلي كما يفعل الجميع
    Bir medyumla evlendiğinde hayatta kalmanın tek yolu budur. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة للنجاة عندما تكون متزوجاً بوسيطةٍ روحية
    Düşmanının elinin boğazını sıktığı an geldiğinde hayatta kalmanın tek yolu, düşmanın yöntemlerini kullanmak... .. ve bundan menfaat sağlamak için.. başka şeyleri önemsememezmiş gibi görünüyor. Open Subtitles بذات اللحظة التي تمسك بها بخناق عدوها وحينذاك سيبدو أن الطريقة الوحيدة للبقاء هي استخدام وسائل العدو... لوضع حاجة البقاء بمقام الذريعة، أي النظر للاتجاه المعاكس
    Biliyorsunuz, uyanık kalmanın tek yolu bu. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة للبقاء مستيقظة
    Hayatta kalmanın tek yolu savaşmak ve kazanmak. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للنجاة هي بالقتال والانتصار
    Aslında yapmak istemiyordum ama hayatta kalmanın tek yolu buydu. Her zaman zor değildi. Open Subtitles لمَ أرد حقًا فعلها، لكن كانت الطريقة الوحيدة للنجاة
    Birçok hayvan için en elverişsiz zamanlarda hayatta kalmanın tek yolu sürekli hareket halinde olmaktır. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للنجاة للعديدِ من الحيوانات .في أوقات الشدة هي بمواصلة الحركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus