"kalman gerektiğini" - Traduction Turc en Arabe

    • يجب أن تبقى
        
    • أن عليك البقاء
        
    O yüzden kalman gerektiğini düşünüyorum, Clay. Eğer kalırsan seni tedavi edeceğiz. Open Subtitles وأظن أنك يجب أن تبقى هنا كلاي وإذا قمت بذلك، سنقوم بإصلاح الأمر
    Korkum yok. Ve tanrıça şu an için senin burada kalman gerektiğini söylüyor. Open Subtitles والآلهة قالت يجب أن تبقى هنا في الوقت الراهن.
    İşlem sırasında bilinçli kalman gerektiğini söylemiş miydi? Open Subtitles هل أخبركَ أنه يجب أن تبقى صاحياً؟
    Yine de burada kalman gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles مازلت اعتقد أنّك يجب أن تبقى هنا.
    Burada biraz daha kalman gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles أظن أن عليك البقاء هنا، مدة أطول
    Burada kalman gerektiğini biliyorum yakınlarda tren ya da otobüs durağı var mı? Open Subtitles اسمع، أنا أعلم بأنّك يجب أن تبقى هنا ... لكن هل هناك محطة باصات او قطار قريب؟
    Philip'in ilk yardıma ihtiyacı var. Senin onunla kalman gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles إن (فيليب) يحتاج إلى رعاية طبية أعتقد أنك يجب أن تبقى معه
    - Eric, kalman gerektiğini hissediyorsan konuşabiliriz. Open Subtitles -إريك) إن شعرت أن عليك البقاء يمكننا التحدث بالأمر)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus