"karım ve ben" - Traduction Turc en Arabe

    • زوجتي وأنا
        
    • أنا وزوجتي
        
    • أنا و زوجتي
        
    • انا وزوجتي
        
    • أنا و زوجتى
        
    • انا و زوجتي
        
    Bu para ile ne yapacağımız hakkında Karım ve ben önce beş karar aldık. TED قامت زوجتي وأنا بدايةً بأخذ خمس قرارات مع الأموال.
    Nitekim, Karım ve ben onlarla ilgili bazı şeyler yüzünden biraz tartışıyoruz. Open Subtitles في الحقيقة، زوجتي وأنا جادل على قليلا خاصية عندي.
    Aslında bu akşam Karım ve ben Yeşilin Üstündeki Mağara lokantasında yemek yiyeceğiz. Open Subtitles في الواقع ، أنا وزوجتي كنا ذاهبين لتناول العشاء الليلة في الكهف الأخضر
    Hayır hayır, demek istediğim, Karım ve ben senin sex klibini bulmuştuk. Open Subtitles مهلاً, لا, لا, لا أعني, أعني أنا وزوجتي قد وجدنا فيلمكما الإباحي
    Karım ve ben yıldönümünde fazla masraf etmeyeceğimize uzlaştık. Open Subtitles وحياتك ستصبح كالعيش في الجحيم لقد إتفقت أنا و زوجتي أننا لن نصرف الكثير من المال على عيد زواجنا
    Karım ve ben programınızı çok seviyoruz. Gitmeden önce bana imzalı bir resminizi verebilir misiniz? Open Subtitles انا وزوجتي نحب برنامجك كثيرا هل استطيع الحصول على توقيعك؟
    Karım ve ben, iki gün önce Viyana'daki bir ajans tarafından tutulduk. Open Subtitles تم إستخدامى أنا و زوجتى بمعرفة وكاله فى فيينا منذ يومين
    Karım ve ben L.A. de yaşıyoruz, ve 2 büyük spor arabamız vardı. Open Subtitles اعيش انا و زوجتي في لوس انجلوس و لقد كنا نملك سيارتين من ذوي الدفع الرباعي
    Karım ve ben, bu kulübeyi bulduğumuzda boş duruyordu. Open Subtitles زوجتي وأنا وجدنا هذا الكوخ وكنا نستريح به
    Karım ve ben bazen haddimizi aşarız. Open Subtitles زوجتي وأنا نعاني مشكلة في تمييز الحدود التي يجب عدم تخطّيها.
    Karım ve ben basit bir şekilde yetiştirildik, fakat şehirde büyüdük ve oğlumuz ve kız kardeşlerinin iyi bir şekilde eğitim almalarını sağladık. Open Subtitles زوجتي وأنا بكل صراحة ترعرعنا، وصاحبنا ارتفاع اجتماعي وتمكنا من تعليم ابنائنا وأخواتهم جيداً.
    Demek istediğim bunun hakkında pek fazla bir şey bilmiyorum. Karım ve ben kamp gezisindeydik. Open Subtitles أعني، أني لا أفهم في هذه الأمور كثيراً، زوجتي وأنا متواجدون هنا في مخيم
    Ağabeyim yargıç olduğunda, Karım ve ben aile işlerinde çalışmayı bıraktık. Open Subtitles عندما أصبح أخي قاض بقيت أنا وزوجتي لندير الأعمال التجارية للعائلة
    Karım ve ben sıkı çalışırız. Onun bir, benim iki işim var. Open Subtitles أنا وزوجتي نعمل بجد، لديها وظيفة وانا لدي وظيفتين
    Karım ve ben, çatıyı İspanyol tarzında dekore ettirmeye karar verdik. Open Subtitles أنا وزوجتي قررنا تركيب البلاط الإسباني على السقف
    Karım ve ben evliliğimizi düzeltebileceğini söyleyen bir terapist tarafından dolandırıldık. Open Subtitles أنا و زوجتي تم خداعنا لتونا من قبل مُعالج نفسي قال أنه يستطيع إصلاح زواجانا
    Bu yüzden Karım ve ben mum kullanıyoruz. Open Subtitles لهذا أنا و زوجتي نستخدم الشموع
    Karım ve ben basit insanlarız, efendim. Open Subtitles أنا و زوجتي أناس بسطاء يا سيدي
    - Karım ve ben geçen sene... Loire Vadisine gittik. Bu şaraptan dört kasa almadan edemedik. Open Subtitles لقد ذهبنا لوادي لواير العام الماضي ولم نستطع انا وزوجتي مقاومة شراء 4 صناديق منه
    Karım ve ben tartıştığımızda ve yatağa sinirli gittiğimizde. Open Subtitles عندما نتخاصم انا وزوجتي ونذهب الى السرير غاضبين
    Karım ve ben bu ay yeni bir ev alacağız. Open Subtitles أنا و زوجتى نستعد لشراء منزل جديد هذا الشهر
    1996'da, Karım ve ben... ilk karım- Open Subtitles .. في عام 1996 كنت أنا و زوجتى زوجتى الأولى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus