"karşı karşıya olduğumuz" - Traduction Turc en Arabe

    • الذي نواجهه
        
    • التي نواجهها
        
    • التي تواجهنا
        
    • نواجهه هنا
        
    • ما نتعامل معه هنا
        
    • الذي نتعامل
        
    Bir bilim insanı şu anda Karşı karşıya olduğumuz sınavın çözülebilir bir düğüm olduğunu ve sürdürülebilir bir birliktelik olduğunu söyledi. TED شخص قال الاختبار الذي نواجهه الآن، أخبرني عالم ان كان المزيج بين اشارة الابهام و اللحاء الجديد يعتبر مزيجا قابلا للتطبيق.
    Çünkü bana göre, Karşı karşıya olduğumuz en önemli konu bu soruya nasıl tepki vereceğimizdir. TED أريد القيام بذلك لأنه في نظري، الإشكال الأهم الذي نواجهه هو كيف نجيب على هذا السؤال.
    Toparlayacak olursak ,tarihin bu ilginç noktasında Karşı karşıya olduğumuz şey zorlu ve fırsatlarla dolu bir iştir. TED الزبدة أنه هذا هو التحدي الذي نواجهه جميعنا اليوم في هذه اللحظة المثيرة للاهتمام بالتاريخ.
    Bu sebeple Karşı karşıya olduğumuz bu sorunların bazılarını çözmek için yenilikçi yollar bulmak zorundayız. TED لذلك يجب ان نجد طرق مبتكرة لحل بعض هذه المشاكل التي نواجهها
    Şu an Karşı karşıya olduğumuz bütün sorunları düşünün. TED فكروا فى كل المشاكل التي نواجهها حالياً.
    Ama meğerse mutluluğu araştırmak, Karşı karşıya olduğumuz en güç problemleri çözmemize yardımcı olabilirmiş. TED لكن من الواضح أن دراسة السعادة يمكنها إضافة مفتاح لحل بعض المشكلات العسيرة التي تواجهنا
    Burada Karşı karşıya olduğumuz şeyi, sen, herkesten daha iyi biliyorsun. Open Subtitles انت وأكثر من اى شخص كُنت تعرفين ما الذى نواجهه هنا
    Burada Karşı karşıya olduğumuz şey yaşayan bir Diri Oluşum örneği. Open Subtitles ما نتعامل معه هنا عبارة عن عينة حية من النشوء الحيوي.
    Yapmamız gerekeni yapacağız. Orasını anladım. Karşı karşıya olduğumuz delilik düzeyini ölçmeye çalışıyorum, o kadar. Open Subtitles أفهم ذلك، أحاول قياس مستوى الجنون الذي نتعامل معه
    Ne yazık ki bu Karşı karşıya olduğumuz tek kötü değil. Open Subtitles لسوء الحظ، هذا ليس الشر الوحيد الذي نواجهه
    Şu anda Karşı karşıya olduğumuz bu teditin açıklamasını yapmıyorlardı. Open Subtitles لم يكن في حسابهم التهديدُ الذي نواجهه الآن.
    Karşı karşıya olduğumuz şeyin neredeyse limitsiz kaynakları var. Open Subtitles والشيء الذي نواجهه لديه عمليًا مصادر غير محدودة
    Aynı zamanda Karşı karşıya olduğumuz düşmanı tanıyan tek kişiydi. Open Subtitles وهي الوحيدة التي تفهم جيّدًا العدوّ الذي نواجهه الآن.
    Karşı karşıya olduğumuz zulmü fark etsek bile korkularımızı bir kenara itmeliyiz. Open Subtitles يجب ان نمضي بعيدا عن خوفنا كـ الاعتراف بالاضطهاد الذي نواجهه
    Adalete erişim hususunda, verilen sözler kağıt üzerinde vardı ancak kimse bir kuruş bağışta bulunmadı. Bu durum, şu an Karşı karşıya olduğumuz fırsat ve meydan okuma. TED فيما يتعلق بالحصول على العدالة، لدينا الكلمات على الورق. ولكن لم يدفع أحد فلسًا، وهذه هي الفرصة والتحدى الذي نواجهه الآن.
    Hepiniz şu anda Karşı karşıya olduğumuz sıkıntının farkındasınız. Open Subtitles لكنكم جميعاً تدركون ما الذي نواجهه.
    Ancak Karşı karşıya olduğumuz finansal gerçekleri takip etmeli ve bunları irdelemek zorundayız. TED ولكن يجب أن نتابع الأمر ونتعامل مع الحقائق الإقتصادية التي نواجهها.
    Karşı karşıya olduğumuz sorun ise, şimdiki durumumuzdan, o zamankine nasıl geçeceğimiz. Open Subtitles المشكلة التي نواجهها اليوم هي كيف نتحول من واقع لآخر؟
    Karşı karşıya olduğumuz sert gerçeklerle yüzleşmeli ve zor kararlar almalıyız. Open Subtitles علينا مواجهة الحقائق القاسية التي نواجهها جميعًا ونتّخذ قرارات صعبة
    Bugün kontrolümüz dışında Karşı karşıya olduğumuz tüm zorluklar ve tüm sorunlara rağmen, belki de başlayabileceğimiz nokta tam da burası, yani giyim sektörüdür. Open Subtitles وسط كل التحديات التي نواجهها اليوم، على الرغم من كل المشاكل التي يبدو أن التفوق وخارجة عن سيطرتنا،
    Ayrıca küresel sağlık basın alanında da çalıştım; Gazeteler ve web haberleri için küresel sağlık ve biyogüvenlik üzerine yazılar yazdım ve de birkaç yıl önce bir kitap yazdım, gezegen olarak Karşı karşıya olduğumuz büyük sağlık tehditleri üzerine. TED ولقد عملت في قسم صحافة الصحة العالمية؛ وكتبت عن الصحة العالمية والأمن الحيوي لجرائد ومواقع صحفية، ونشرت كتابًا منذ عدة سنوات تناول المهددات الأبرز للصحة العالمية التي تواجهنا على الكوكب.
    Çevresel açıdan sürdürülebilir, Dünya üzerindeki herkesle paylaşılabilir, istikrarı, demokrasiyi ve insan haklarını destekleyen ve Karşı karşıya olduğumuz zorlukların üstesinden gelebilmek için gerekli zaman diliminde gerçekleştirilebilir bir toplum inşa etmesini henüz bilmiyoruz. TED نحن لا نعلم بعد كيفية بناء مجتمع مستدام بيئياً، ويتقاسم الموارد مع الجميع على الكوكب، والذي يروّج للإستقرار والديموقراطية وحقوق الإنسان، والقابل للتحقيق في إطار زمني الضروري للنجاة من التحديات التي تواجهنا.
    Akıl hastalığı. Karşı karşıya olduğumuz bu. Open Subtitles المرض العقلى هو ما نواجهه هنا
    Bu beni, Karşı karşıya olduğumuz şeyin sıradan bir yırtıcı olmadığını düşünmeye itti. Open Subtitles إنه يجعلني أعتقد أن ما نتعامل معه هنا هو مفترس غير عادي.
    Karşı karşıya olduğumuz şey nedir? Open Subtitles اذا ,ما الذي نتعامل معه هنا يا دكتور؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus