"karşılığında da" - Traduction Turc en Arabe

    • في المقابل
        
    • وفي المقابل
        
    • وبالمقابل
        
    • في مقابل
        
    • وفى المقابل
        
    Karşılığında da kendi hakkındaki akıl almaz gerçeği gösterdi bana. Open Subtitles و في المقابل أراني الحقيقة التي لا تصدق حول نفسه
    Karşılığında da böcekler çiçeklerden topladığı polenleri yayarlar. Open Subtitles في المقابل ، تقوم الحشرات بنشر بذور الزهور
    Ki bu bir adam için oldukça zor bir durumdu. Belki kimseye bir şey vermediği için Karşılığında da bir şey beklemiyordu. Open Subtitles ربما لأنه لم يعطي شيء لم يأخذ شيء في المقابل
    Karşılığında da, bana hakaret ettiler. Onlara uygun cevabı vereceğim. Open Subtitles وفي المقابل يهينوني هكذا ســـوف أعطيهـــم الـــرد المناســـب
    Karşılığında da fotoğrafçıma onun portrelerini çektirecektim. Open Subtitles وفي المقابل مفترض أن أجعل مصوري يجري جلسةً لها
    Buraya servetin ve gücün için geldim Karşılığında da sana arkadaşlık ettim. Open Subtitles أتيت إلى هنا بسبب قوتك وثرائك وبالمقابل أعطيتك صحبتي
    Istakozcuya göğüslerimi gösterirdim Karşılığında da dağıtmadan önce bir-iki parça alırdım. Open Subtitles اعتدت ان اتعرى لرجل السلطعون في مقابل مفتاح او اثنين قبل ان يقطعوها
    Politik puanlar kazanmadı ve bunun Karşılığında da hiçbir şey istemedi ama benim en içten minnetimi kazandı. Open Subtitles لم يحقق أية مطامع سياسية ولم يطلب أي شيء في المقابل أبدًا
    Karşılığında da bu işe bulaşmaman için gitmemi istiyorsun. Open Subtitles و في المقابل تريدني آن أرحل حتى لا تتورط.
    Karşılığında da şarap getirmesi gerekiyor. Open Subtitles و من المفترض أن تعود بالنبيذ في المقابل.
    Buros onlara silah sağlar Karşılığında da uyuşturucu alıp ABD'de satar. Open Subtitles بيروس يمدهم بالأسلحة و ,في المقابل, يوفرون له المخدرات, التي يبيعها بعد ذلك في الولايات المتحدة.
    Bunun Karşılığında da imkanları az olan öğrencilerin giderlerini karşılıyordu. Open Subtitles تابعة لشركات خاصة تبنت مناهجنا ونظامنا التعليمي وتلقت في المقابل تعويضات عن إعفاء فقراء الطلاب من الرسوم
    Buros onlara silah sağlar Karşılığında da uyuşturucu alıp ABD'de satar. Open Subtitles بيروس يمدهم بالأسلحة و ,في المقابل, يوفرون له المخدرات, التي يبيعها بعد ذلك في الولايات المتحدة.
    Belediye her ruh hastası zenciyi bize gönderiyor ve Karşılığında da hiçbir şey vermiyor. Open Subtitles تجعلنا تلك المدينة نأخذ كل مريض نفسي زنجي ولا يعطونا أى شيئ في المقابل
    Karşılığında da, Majesteleri size merhametini sunacak. Open Subtitles وفي المقابل ، صاحب الجلالة سيمنحك الرحمة
    Karşılığında da çiçekten çiçeğe polen taşıyarak hayati bir hizmet verirler. Open Subtitles وفي المقابل ، فهم يقدّمون خدمة حيوية حاملين اللقاح من زهرة لأخرى
    Karşılığında da evimde o acınası, ürkek varlığa tahammül ediyorum. Open Subtitles وفي المقابل أتحمل تواجدك المثير للشفقة في منزلي
    Karşılığında da, bunun sadece gizli tutulmasını istiyorsunuz. Open Subtitles .وفي المقابل انت تريد ان يبقي الأمر في الخفاء
    Karşılığında da size kızınız üzerine tam gözetim hakkı veriyor. Open Subtitles وبالمقابل هى تسمح لك بحضانة كاملة لإبنتك
    Sanırım, yardımcı olmaya çalışabilirim. Karşılığında da bir kereliğine randevuya çıkarız? Open Subtitles حسناً، أظنني أستطيع المحاولة في مقابل موعد واحد؟
    Karşılığında da patates orfozu, onlar mideye indirme dürtüsüne direnir. Open Subtitles وفى المقابل ، يقاوم القد الإغراء بإلتهامهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus