"karşılaştırdık" - Traduction Turc en Arabe

    • قارنا
        
    • بمقارنة
        
    • قارنّا
        
    • بمقارنتها مع
        
    • قارناها
        
    Dükkanın dışındaki lastik izlerini sanıklara ait arabannın arka lastikleriyle karşılaştırdık. Open Subtitles قارنا علامات الإطار خارج متجر ...الوجبات السريعة بالإطارات الخلفية لسيارة المتهمين
    - Kesinlikle. Verdiğiniz örneği, laboratuardaki numuneyle karşılaştırdık efendim. Open Subtitles بالطبع، لقد قارنا ما أعطيتنا إياه مع عينة كانت لدينا في المختبر
    O sıradaki kilometreyle, arabasını aldığımızdaki kilometreyi karşılaştırdık. Open Subtitles لقد قارنا عداد المسافات بنظام العمل إزاء ما كانت القراءة عند سحب سيارته الفرق 350 ميل
    Amir Erez ile kabalığı yaşamış olanları yaşamamış olanlarla karşılaştırdık. TED قمت مع أمير إريز بمقارنة أولئك الذين عانوا من الفظاظة بالذين لم يعانوا منها.
    Tahtaya yazılan yazıyla İngilizce dersinde yazdığın son makalenin yazısını karşılaştırdık. Open Subtitles قمنا بمقارنة الخط المكتوب على اللوح مع خطك في آخر مقالة إنجليزية وتوّصلنا إلى تطابقٍ كاملٍ بين الخطّين..
    Sizin DNA'nızla James Haworth'tan alınan örneği karşılaştırdık. Open Subtitles قارنّا الحمض النووي من عيّنتك بعينة جيمس هاورث.
    Viyana Polisinin elindekilerle karşılaştırdık. Open Subtitles و قمنا بمقارنتها مع تلك التّي لدى الشرطة
    Tozdaki bakteri hücrelerini çıkardık, onlari açtık ve gen dizilerini karşılaştırdık. TED من الغبار، نسحب الخلايا البكتيرية، فتحنا الخلايا، و قارناها بتسلسلها الجيني.
    Sigorta şirketlerini, ev güvenlik sistemleri satıcılarını, hatta kullanılan "kasaları" karşılaştırdık. Open Subtitles لقد قارنا شركات التأمين، شركات أمن المنازل، حتى نوع الخزائن التي لديهم.
    - Otopsiyi, polis raporuyla karşılaştırdık ve veriler, sonuçlara uymuyor. Open Subtitles ضعه على السماعة الخارجية لقد قارنا بين تقرير التشريح مع تقرير الحادث والحقيقة أنهم غير متوافقات في النهاية
    Şirket hesaplarınızı sizinkilerle karşılaştırdık. Open Subtitles قارنا حسابات شركتك بحساباتك الخاصّة. ووجدنا بعض التناقضات.
    Olay yerindeki kanla Eva'nın tıbbi kayıtlarını karşılaştırdık. Open Subtitles قارنا الدم في موقع الحادث على السجلات الطبية إيفا.
    Konuşanın beynine bakmak için konuşandan tarayıcıya girmesini istedik, beynini taradık ve beyin tepkilerini hikâyeyi dinleyenlerin beyin tepkileri ile karşılaştırdık. TED للنظر في دماغ المتحدث، طلبنا من المتحدث الذهاب إلى الماسح، وقمنا بمسح دماغه ثم قارنا مؤشرات دماغه مع مؤشرات أدمغة المستمعين أثناء الاستماع إلى القصة.
    Bizim test sonuçlarını dosyalarındaki testle karşılaştırdık. Open Subtitles قارنا الإختبارات بما في الملفات
    Bu adamın parmak izleriyle olay yerindeki parmak izlerini karşılaştırdık. Open Subtitles لقد قارنا بصماته بما وجدناه في الجرائم
    Kurbanlarla yaptığımız görüşmeleri karşılaştırdık. Open Subtitles قمنا بمقارنة الملاحظات للضحايا الذين تكلمنا معهم
    Daha sonra notları çıkardık ve karşılaştırdık. Open Subtitles وبعدما قمنا بمقارنة الأشياء وبعدها أدركنا، إنتظر لحظة
    Senin ve Grant Park yakınındaki baz istasyonu ile ...iletişim sağlayan cep telefonlarını küçük dublörün .eşliğinde karşılaştırdık.... ve tek bir ortak nokta bulduk : Open Subtitles قمنا بمقارنة رقم كل هاتف خلوي أستخدم برج الهواتف الخلوية قرب غرانت بارك خلال حركتك التعويقية الصغيرة
    Önce park alanlarımızı karşılaştırdık, sıkış tepiş falan. Open Subtitles بعد أن قارنّا مكان ركننا للسيارات . الليلة وصلت إلى قمتها
    Zack'le ben kurbanın başındakiyle, yargıcın arabasının üreticilerini karşılaştırdık. Open Subtitles أنا و(زاك) قارنّا مواصفات الصانعين لصندوق سيارة القاضي بالجرح العميق لرأس الضحية
    İlk geldiğinde bıçağı Lucy'nin yarasıyla karşılaştırdık diye biliyorum. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}ظننتُنا قارنّا السكّين بجرح (لوسي) حينما وصلتنا السكّين.
    Viyana Polisinin elindekilerle karşılaştırdık. Open Subtitles و قمنا بمقارنتها مع تلك التّي لدى الشرطة
    Sinir dokusuna kan testi yaptık ve cesetten aldığımız dokunun kan grubuyla karşılaştırdık. Open Subtitles قمنا بتحليل الدماء من نسيج الأعصاب و قارناها بفئه الدم من نسيج الجثه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus