"karşılayacak" - Traduction Turc en Arabe

    • لتغطية
        
    • تلبية
        
    • سيتقبل
        
    • لتلبية
        
    • ليرحب
        
    • سيدفع ثمنه
        
    • بتغطية
        
    • يرحّبوا
        
    • باستطاعتهم دفع
        
    • سيلاقيك
        
    • ستغطي
        
    • رغباتك
        
    Ama biliyor musun, iki aylık kirayı karşılayacak kadar param olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles نعم ، ولكن لا أعتقد أن لدي أموال كافية لتغطية إجار شهرين
    Önümüzdeki bir kaç yıl, küçük ekonomimiz, çevreyi korumak için gerekli masrafları karşılayacak kaynaklara sahip olmayacak. TED فخلال السنوات القليلة القادمة، لن يكون لإقتصادنا الصغير الموارد لتغطية كل التكاليف المطلوبة لحماية البيئة.
    İyi bir anne olmak Abdul'u onun ihtiyaçlarını senden daha iyi şekilde karşılayacak birilerine vermek olabilir. Open Subtitles كونك تريدين أن تكوني أماً صالحه لرما يحتم عليك ترك تربية عبدول لأي أحد أفضل منك ويمكنه تلبية احتياجاته
    Nasıl karşılayacak sence? Open Subtitles كيف تظنه سيتقبل الأمر ؟
    İhtiyaçlarını karşılayacak şekilde bankaya gerekli kaynağı sağladım. Open Subtitles لقد ضمنت لتوي للمصرف الأموال الكافية لتلبية حاجاتهم
    Tamam, İçerdeyiz ama bizi karşılayacak kimse yok. Open Subtitles حسنا, نحن في الداخل ولا احد هنا ليرحب بنا
    - Peki kim karşılayacak, Andy? Open Subtitles -حسناً, من الذي سيدفع ثمنه, (آندي) ؟
    Tanrıya şükür, dosyalar kurtarıldı ve sigorta zararın çoğunu karşılayacak. Open Subtitles أجل، حمداً لله أنا الملفات تم استرجاعها والآمانة ستقوم بتغطية تكلفة الخسائر.
    Onları eve dönüşlerinde karşılayacak... bandolar, bayraklar, onur bekçileri yoktu. Open Subtitles لم يكن هناك فرق , لا أعلام... لا وجود لحرس شرف يرحّبوا بعودتهم.
    Her gün, harcamalarını ucu ucuna karşılayacak kadar para kazanıyor. TED وتجمع ما يكفي من المال لتغطية نفقاتها كل يوم.
    Efendim, benim önerim, geçen ayın zayiatını karşılayacak kadar birlik gönderilmesi yönünde. Open Subtitles لذا أنا يا سيدي أوصي فقط بأن نبعث المزيد والكافي لتغطية خسائر الشهر الماضي
    Tüm parselleri karşılayacak parası yoktu ben de bu adamları tanıdığımı söyledim ona. Open Subtitles لكنه فقط، لم يمتلك ما يكفي لتغطية جميع الأجزاء لذا أخبرته، بأنني أعرف هؤلاء الرجال
    Ama kızın aile fonundaki aylık harçlığı bunu karşılayacak kadar fazla değil. Open Subtitles لكن الراتب الشهري من وديعة عائلتها لمْ تكن تكفي لتغطية ذلك.
    İyi bir anne olmak Abdul'u onun ihtiyaçlarını senden daha iyi şekilde karşılayacak birilerine vermek olabilir. Open Subtitles كونك تريدين أن تكوني أماً صالحه لرما يحتم عليك ترك تربية عبدول لأي أحد أفضل منك ويمكنه تلبية احتياجاته
    Böyle bir talebin yüzde 1'ini bile karşılayacak bir şey yok. Open Subtitles لايوجد أي شيء يستطيع حتى أن يقترب من تلبية حتى واحد بالمائة من هذا النوع من الطلب.
    Sence Ben bunu anlayışla karşılayacak mıdır? Open Subtitles أتعتقدين بأن (بين) سيتقبل ماحدث ؟
    Onun içgüdüleri çağdaş kadının 20. yüzyıldaki ihtiyaçlarını karşılayacak ve dünyaya rahatlığın da göz alıcı olabileceğini gösterecek şekildeydi. Open Subtitles دفعته غريزته لتلبية حاجات.. المرأة المعاصرة إبتدع أزياء ..
    Bizi karşılayacak birileri olacak mı dersin? Open Subtitles هل تعتقد ان هنالك شخص ليرحب بنا؟
    - Peki kim karşılayacak, Andy? Open Subtitles -حسناً, من الذي سيدفع ثمنه, (آندي) ؟
    Babam ciddi.Şampiyona için gereken parayı babam karşılayacak. Open Subtitles إنه جاد. سوف يقوم أبي بتغطية مصااريفكم في البطولة
    Onları eve dönüşlerinde karşılayacak... bandolar, bayraklar, onur bekçileri yoktu. Open Subtitles لم يكن هناك فرق , لا أعلام... لا وجود لحرس شرف يرحّبوا بعودتهم.
    Çünkü bunu karşılayacak kadar paraları var. Open Subtitles لان باستطاعتهم دفع الثمن
    Sizi karşılayacak biri var mı? Open Subtitles هل سيلاقيك أحد؟ هل أنت في زيارة لأقارب أو ما يشابه ذلك؟
    Bugün yakalanmasına yardımcı olduğunuz adamları dikkate alarak Federal Hükümet müzedeki tüm hasarı karşılayacak. Open Subtitles بإعتبار الأشخاص الذين ساعدتم في القبض عليهم اليوم الحكومة الفدرالية ستغطي جميع الأضرار التي حدثت في المتحف
    Senin ihtiyaçlarını karşılamazsa dışarıda bunu karşılayacak bir sürü kadın olduğunu hissettir. Open Subtitles دعها تعرف ذلك اذا كانت تريد ان ترضي رغباتك ان هناك الكثير من النساء هناك الذين يقدرون ان يفعلو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus