"karanlık çağlardan" - Traduction Turc en Arabe

    • العصور المظلمة
        
    • عصور الظلام
        
    Karanlık çağlardan beri, senden kimse korkmuyor. Open Subtitles منكَ؟ لم يعد يخافك أحد منذ العصور المظلمة
    Racnosslar Karanlık çağlardan gelir, milyarlarca yıl önceden. Open Subtitles جاء الراكنوس من العصور المظلمة منذملياراتالسنين...
    Karanlık çağlardan beri, senden kimse korkmuyor. Open Subtitles لم يعد يخافك أحد منذ العصور المظلمة
    bu şey Karanlık çağlardan yaklaş. Open Subtitles هذه الأشياء من زمن العصور المظلمة اقترب
    Ve bu bir sorun çünkü Huon enerjisi Karanlık çağlardan bu yana görülmedi. Open Subtitles وهذهمشكلة.. لأن طاقة الهيوان لم تعد موجودة مذ عصور الظلام
    İngiliz İstihbaratı'nı Karanlık çağlardan aydınlığa çıkaracağız. Open Subtitles نحن بصدد إخراج المخابرات البريطانية من عصور الظلام إلى النور.
    Bu Karanlık çağlardan bir ayin. Open Subtitles انه من العصور المظلمة
    İngiliz İstihbaratı'nı Karanlık çağlardan aydınlığa çıkaracağız. Open Subtitles سنحضر المخابرات البريطانية من عصور الظلام إلى النور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus