"kararıyla" - Traduction Turc en Arabe

    • قرار
        
    • على قرارها
        
    • بقرار
        
    • بحكم
        
    Ama hayatınızın en büyük kararıyla yüzleşip bir yere varamamak kadar kötüsü yoktur. Open Subtitles لكن لا شيء أسوأ من مواجهة أهم قرار في حياتك بلا الوصول لنتيجة
    Uyarıyorum, federal mahkeme kararıyla konuşmalarınız kaydedilebilir. Open Subtitles أعلم أنه حسب قرار المحكمة يمكن تسجيل محادثتكم
    Belki karar alma yeteneğini kaybettiğini belgeleyen bir mahkeme kararıyla istemese de tedavi edebiliriz. Open Subtitles ربما يمكن أن نحصل على أمر من المحكمة و نطغى على قرارها ندعي أنه حالتها لا تسمح باتخاذ قرار كهذا
    Üstünün kararıyla geri planda kalmaktan sıkıntı duyuyor musun? Open Subtitles هل تشعر بالإحباط بقرار رئيسك بإبقائك على المقعد؟
    Robert Devereaux bugün yani 1601 yılının 25 Şubat'ında, ...vatana ihanetten ötürü, Majesteleri Kraliçe Elizabeth'in kararıyla idam edilecektir. Open Subtitles ايرل اسيكس هنا يعدم بحكم الخيانة التي اصدرته جلالتها الملكة اليزبيث في الخامس والعشرين من فبراير في سنة
    Belki karar alma yeteneğini kaybettiğini belgeleyen bir mahkeme kararıyla istemese de tedavi edebiliriz. Open Subtitles ربما يمكن أن نحصل على أمر من المحكمة ونطغى على قرارها ندعي أن حالتها لا تسمح باتخاذ قرار كهذا
    Şu an hayatının en mühim kararıyla karşı karşıyasın. Open Subtitles ياللحسرة أنت في خضم إتخاذ أهم قرار في حياتك
    Hükümetin kararıyla ilgili tartışmalar ve spekülasyonlarla geçen haftalardan sonra Amerika bugün Ziyaretçiler'le diplomatik bağlantılar kurmaya karar verdi. Open Subtitles بعد أسابيع من المناقشات المحتدمة و المضاربة حول قرار الحكومة اليوم الولايات المتحدة منحت الزوار حق تبادل العلاقات الدبلوماسية
    Gerçeği öğrendiğine göre, hayatının en önemli kararıyla karşı karşıya kalacaksın. Open Subtitles والان وانت تعرف الحقيقه ستواجه اهم قرار في حياتك
    Şimdi gerçeği biliyorsun, hayatının en önemli kararıyla yüzleşmek zorunda kalacaksın. Open Subtitles والان وانت تعرف الحقيقه ستواجه اهم قرار في حياتك
    ve bu noktada -- şimdiye kadar hepsi kulağa oldukça çılgınca geldi-- hayatının şimdiye kadarki en iddialı kararıyla yüzleşmek üzeresin. TED و في هذه المرحلة، إن كان هذا -- حتى الأن كل شيء يبدو مجنونا جدا -- أنت الأن على وشك مواجهة أصعب قرار في حياتك هنا.
    Sınırlı ahlaklılıkla insan zihni, aynı insan zihni kararlar alır ve bu kimi işe alacağımızla veya hangi şakayı yapacağımızla ya da riskli iş kararıyla alakalı. TED مع الأخلاقيات المحدودة، العقل البشري، ذات العقل البشري الذي ذكر سابقا يتخذ قرارات، وهنا ستكون حول من سنوظف بعد ذلك؟ أو ما هي النكتة التي نريد قولها؟ أو قرار العمل المتزعزع.
    Yargıcın kararıyla kendinizi temize çıkmış hissediyor musunuz? Open Subtitles هل تشعر بالتبرير من قرار القاضي ؟
    Jüri odasına girdiğinizde sizden adaleti aramanızı ve "suçlu" kararıyla dönmenizi rica ediyorum. Open Subtitles عندما تَذْهبُ إلى تلك غرفةِ هيئةِ المحلفين، أَسْألُ بأنّك تُريدُ عدالةً وعودة مَع a قرار مذنبِ.
    Şüphesiz ki, mahkemenin kararıyla ne kadar zıt görüşe sahip olsam da, bunu kabul ediyorum. Open Subtitles -لندع هناك لا مجال للشك في حين انني اختلفت بشدة مع قرار المحكمة أنا أقبله
    O kadar uzun bir süre acı içinde kalmışsa mahkeme kararıyla belki üç yüz belki yarım milyon dolar eder, bilemiyorum. Open Subtitles اذا هي كانت متعرضة للألم خلال تلك المدة انا لا اعلم, ربما 300,000 دولار او نصف مليون دولار نتحصله من قرار المحكمة المحتمل
    Başkanın kararıyla aynı fikre sahibim. Open Subtitles أتفق مع قرار الرئيس
    Kazanan, hakem kararıyla ve halen yenilmez dünya şampiyonluğuyla... Open Subtitles للفائز بقرار منقسم ولا يزال البطل الذي لم يهزم للعالم
    Birinci dereceden, kürtaj ya da jüri kararıyla. Open Subtitles بدرجة أولى، بإجهاض،أو بحكم قضائي. -كلها قتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus