"kardeşlerimizin" - Traduction Turc en Arabe

    • إخواننا
        
    • إخوتنا
        
    • أخوتنا
        
    • أخواتنا
        
    • لإخواننا
        
    • أخواننا
        
    Güçlü olun. kardeşlerimizin ruhu huzura erdi. Open Subtitles لا بقاء إلا بدخول إخواننا مرحبًا بهم بعالي الصوت إلى روما
    Sonunda, kutsal şeylere saygısızlık nedeniyle kutsal topraklara ve mabetlere saygısızlık nedeniyle ve kardeşlerimizin kanını akıtman nedeniyle seni burada tutuyoruz. Open Subtitles وأخيراً نعتبرك مسؤلاً عن التكفير وتدنيس الأراضي المقدسة والمقدسات وإراقة دماء إخواننا
    kardeşlerimizin bizi kurtarmasını beklemekten başka yapacak bir şey kalmadı. Open Subtitles لم يتركوا لنا شيء لنفعله لكن سننتظر إخوتنا لإنقاذنا قريبا
    Yerli kardeşlerimizin zengin toprakları için arzularız şan ve şeref için arzularız kazanç için, intikam için. Open Subtitles ، ألأجل أرض أخوتنا الهنود الغنية ، ألأجل المجد ألأجل الأرباح أم لأجل الإنتقام
    Hep beraber Dünya'dan buraya uzun yolculuklarının neredeyse sonuna gelmiş kardeşlerimizin sağ salim varması umudumuzu koruyalım. Open Subtitles دعونا نتوحد في الأمل بوصول أخواننا و أخواتنا بسلام الذين على مقربة من أن ينهون رحلتهم الطويلة من الأرض
    Cesetleri toplu mezarlara gömülen ve daha sonra çakallar ve sırtlanlar tarafından bu çukurlardan çıkarılan kardeşlerimizin korkunç ölümünü bir an bile unutamayız. Open Subtitles # ولن تسمح لنا # # أن ننسى # # المذبحة الشنيعة التي حدثت لإخواننا #
    Kalbimizde ölen kardeşlerimizin acısını duyuyoruz kanları her gün bastığımız topraklara aktı. Open Subtitles فى قلوبنا نحن نحمل ذكرى أخواننا الذين ماتوا والذين تلطخ دمائهم الشوارع بينما نحن نتكلم الليلة
    kardeşlerimizin yürekleri ve aklı bize kulak verecek. Open Subtitles قلوب وعقول إخواننا وأخواتنا هي من ستلاحظ هذا
    kardeşlerimizin ülkenin diğer ucunda tek başlarına bırakılmaları. Open Subtitles سنترك إخواننا الموجودونفيأعلىهذه البلاد.
    Sizin bize söylediğiniz, kardeşlerimizin çoktan gittikleri gerçeği de ihtiyacı destekliyor. Open Subtitles الحقيقة أنه ، كما أخبرتنا بأن إخواننا قد إنتهوا بالفعل هذا وحده يعزز حاجتنا
    Savaş halindeyiz, fedakarlık ediyoruz, yağmalayıp talan ediyoruz ve kardeşlerimizin bedenini tedavi ediyoruz. Open Subtitles نشنّ حرباً , ونحرق الضحايا ونقوم بأعمال السلب والنهب ونمزق أجساد إخواننا
    Sanırım, Amerikalı kardeşlerimizin kollarına sokulmanın zamanı geldi. Open Subtitles أعتقد حان الوقت كي نضم إخواننا الأمريكان داخل ذراعنا.
    Yıllardır kardeşlerimizin bana yaptıkları için onlara beddua ettim. Open Subtitles لأعــــوام لعنتُ إخواننا على ما فعلوه بي
    Kuveytli kardeşlerimizin bu konudan memnun... ve endişesiz olmasına çok üzüldüm. Open Subtitles ومن المخيب رؤية إخوتنا الكويتيين صامتين وغير مكترثين
    Irathli kardeşlerimizin hapsedilmesine bir daha asla göz yummayacağız. Open Subtitles لن نسمح مرة آخرى بحبس إخوتنا و أخواتنا الإيراثيين.
    Amerikan ceza sistemi kardeşlerimizin... babalarımzın,oğularımızın sırtına yüklenmiş durumda. Open Subtitles النظام الإصلاحي الأمركي بُنيَ على ظهور إخوتنا َ أبونا، إبننا
    kardeşlerimizin bu konuda uzlaşmadığını öğrendim. Open Subtitles وجدت أن أخوتنا غير موافقين على ذلك
    Ama bizim Dockland'lı kardeşlerimizin cesareti yayılıyor! Open Subtitles لكن شجاعة أخوتنا في منطقة دوكلاند تنتشر
    kardeşlerimizin yarısının aksine senin içinde kötülük yok. Open Subtitles إنّك لا تضاهين أخوتنا نصف شرورهم.
    Esir düşen kardeşlerimizin tekrar kavuşmasını sağlayacağım bir şey. Open Subtitles والشيء الذي أراه هو أن أحد أخواتنا في العبودية مجدداً
    Annelerimizin, kardeşlerimizin ölümünün intikamını alma zamanı. Open Subtitles حان الوقت من أجل الإنتقام لمقتل أمهاتنا و أخواتنا
    Peki ama öldürülen anne babalarımızın, kardeşlerimizin dostlarımızın öcünü kim alacak? Open Subtitles ... ولكن .. ماذا عن الثأر لإخواننا و آبائنا !
    Sonra da Kasap Bush'la Şaron'u kaçırıp İsrail'deki mahkum kardeşlerimizin bırakılmasını isteyeceğiz. Open Subtitles ونقبض على الجزارين،، بوش وشارون من أجل التبادل مع أخواننا الأسرى في إسرائيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus