"kariyerimin" - Traduction Turc en Arabe

    • مهنتي
        
    • حياتي المهنية
        
    • لمهنتي
        
    • مهنتى
        
    • مسيرتي المهنية
        
    • بمهنتي
        
    • حياتى المهنية
        
    • حياتي العملية
        
    • في مسيرتي
        
    • مسيرة عملي
        
    • مستقبلي المهني
        
    • ومسيرتي
        
    • مستقبلى
        
    kariyerimin en önemli filminden sadece 24 saat uzağım. Kapatıyorum! Open Subtitles أَنا بعيدا 24 ساعة عن اكثر اهمية اطلاق من مهنتي
    kariyerimin en önemli anlarından birinde orada olmayarak çok doğru bir iş yaptın. Open Subtitles أنت محق في الكثير حقيقاً بغض النظر عن بداية أهم اللحظات في مهنتي
    Tüm kariyerimin en eğlenceli anlarından biriydi. TED تلك كانت من أمتع اللحظات في حياتي المهنية.
    kariyerimin ilk evresini bu toparlama konusuna yönelik bir teknoloji geliştirerek geçirdim. TED فإن التقنية التي أمضيت بداية حياتي المهنية فيها تمكّن من إزالة تبعثر الضوء.
    Akademik kariyerimin en önemli olayına iki saat kaldı. Open Subtitles الحدث الكبير لمهنتي الأكاديمية هي ساعتين
    kariyerimin başlarında, bu ikilemi sadece yalan soyleyerek geçiştirdim. TED في بداية مهنتي, واجهت هذة المعضلة بالكذب ببساطة
    Ama üniversitede, gelecekteki kariyerimin karanlık bir geçmişi olduğunu fark ettim. TED لكن عندما كنت في الكلية، اكتشفت أن مهنتي المستقبلية لديها تاريخ أسود.
    Terapistlik kariyerimin altı ay kadarında uyuşturucu ve alkol bağımlılığı biriminde hizmet vermekteydim. TED تقريبًا ستة أشهر في مهنتي كمعالجة، كنت أعمل في منشأة لمعالجة الإدمان على المخدرات والكحول.
    kariyerimin sırrı ise bu tür yaşadığım çoğu şeyin diğer insanların da her zaman başına geliyor olması. TED وهو نوعًا ما سر مهنتي الكثير من الأشياء التي تحدث لي دائمًا ما تحدث للكثير من الناس.
    Grafiğe baktığınızda kariyerimin kabaca üç bölümden oluştuğunu görüyorsunuz. TED وعندما تنظر إلى ذلك ترى بأن مهنتي لها تقريبًا ثلاث مراحل مختلفة
    Gerçekten iyi hissediyordum ve kariyerimin yükseldiği bir dönemdi. TED وكان شعور جيد حقا. تلك كانت تلك المرحلة من مهنتي
    kariyerimin başlarında, tam planlandığı gibi gitmeyen büyük ölçekli bir etkinliğe öncülük ettim. TED قدتُ في بواكير حياتي المهنية حدثاً على نطاق واسع لم يسر كما كان مخططاً له
    kariyerimin en hassas dosyasını mahvettin. Open Subtitles كنت ستدمر اكثر مستند حساس في حياتي المهنية
    Ama kariyerimin bu döneminde müthiş bir kanat oyuncusu olmamın bana ne faydası olacaktır? Open Subtitles و لكن ما الفائدة لي أنا في هذه النقطة من حياتي المهنية في أن أكون ذراع أيمن؟
    Donanmadaki kariyerimin bu şekilde bitmesini istemezdim. Open Subtitles ليس الطريق الذي أردته تماماً في حياتي المهنية
    Şimdi sadece kendi kariyerimin değil, seninkinin de yükünü taşıyorum. Open Subtitles لم أعد أقلق فقط حيال حياتي المهنية فقط بل عليّ أن أقلق حيال حياتكِ المهنية أيضاً
    Başkan meşgul adamdı, önemli adamdı ve bana lise kariyerimin hikayesini anlatmak üzereydi. Open Subtitles المدير رجل مشغول , ورجل مهم. وكان على وشك ان يعطيني قصتي لمهنتي بالمدرسة الثانوية
    Şansımız varsa, bugün kariyerimin en önemli anlaşmasını yapabilirim. Open Subtitles بقليل من الحظ يمكن أن يكون هذا اليوم اللذي أعقد فيه أكبر صفقة في مهنتى
    Sen de benim kariyerimin son zamanlarında benim için mücadele ediyorsun. Open Subtitles والأن ها أنتِ هنا تقاتلين من أجلي في نهاية مسيرتي المهنية
    Burada kariyerimin en önemli röportajını yapıyorum ve onlar araba takibine geçiyor öyle mi? Open Subtitles أنا جالسةٌ هنا مع أهم مقابلة بمهنتي كلها ويعرضون مطاردة سيارات؟
    Şu anda kariyerimin en büyük davasını bitirmeye on dakika mesafedeyim. Geliyor musun ? Open Subtitles من إغلاق أهم قضية فى حياتى المهنية هل ستأتين ؟
    kariyerimin başında gezegenleri aramaya başladığım zamanlarda kariyerimin bittiğini bile düşünmüştüm. Open Subtitles عندما بدأت التفكير في البحث عن الكواكب كان في وقت في حياتي العملية اعتقدت أثناءه أن الأمر قد انتهى
    Ve böyle bir ilişkiye sahip olmak kariyerimin birçok noktasında benim için kritik bir dönüm noktası olmuştur. TED وان تملك هذا النوع من العلاقات بالنسبة لي كان محوريا في مسيرتي المهنة .. بل هي التي صنعتها
    kariyerimin başlarında olay yerini katilin gözünden, aynı şartlarda görmeyi öğrendim. Open Subtitles سابقاً خلال مسيرة عملي .. أنا تعلمتُ أن أرى المشهد .. كما يراه القاتل
    Hayır,kariyerimin, benim için daha önemli olması gereken şeylerin önüne geçmesine izin verdim. Open Subtitles لا , لكني سمحت لـ مستقبلي المهني بأخذ الأولوية على تلك الأشياء,
    Özellikle buraya taşınmadan ve kariyerimin sona ermesine ramak kalmasından, evliliğimin bitmiş olmasından önce. Open Subtitles خصوصا الحق قبل انتقلنا هنا ومسيرتي كان يقترب من نهايته، كان زواجي أكثر.
    Sevgili kardeşim söylemek zorundayım şu anda kesinlikle kariyerimin zirvesindeyim. Open Subtitles يا أختى العزيزه أريدك أن تعرفين أنه فى هذه اللحظه مستقبلى المهنى جيد جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus