"kartlarının" - Traduction Turc en Arabe

    • بطاقات
        
    • البطاقات
        
    • بطاقتهم
        
    • الكروت
        
    • بطاقاته
        
    • بطاقاتهم
        
    Sansür kartlarının yardımı ile İspanyolca arayazılar Almanca'ya çevrildi. Open Subtitles تم ترجمة العناوين الفرعية الإسبانية إلى الألمانية بمساعدة بطاقات المراقبة
    Çünkü kredi kartlarının borçlarını ödeyene kadar bekleyecektik. Open Subtitles لأن أتفقنا على الأنتظار حتى نسدد بطاقات الإئتمان
    Bunu kullanma. Tebrik kartlarının üzerindeki yazılar gibi oldu. Open Subtitles ل ربما المسروقة التي من بطاقات المعايدة.
    Yeni kimlik kartlarının hepsi izlenebilir özellikte. Open Subtitles البطاقات الجديده يمكن تعقبها بهذه الطريقة
    O pislik herifin kredi kartlarının limitini porno sitelerinde doldurduğunu söylemiş miydim? Open Subtitles هل قلت لكم بأن ذلك المختل قد استخدم بطاقتهم الإتمانية بموقع إباحي ؟
    Bu arada Mısır Tanrıları kartlarının ne rol oynadığını bile bilmiyorum. Open Subtitles ولا ادري أهمية الكروت المصرية التي بحوزتك
    Kredi kartlarının üzerindeki güvenlik sembollerini gösterenler gibi. Open Subtitles النوع الذي تستخدمه شركات بطاقات الإئتمان للكشف عن رموزهم الأمنية.
    Alışverişte cüzdanını açmadan alıcının üzerinden geçirebilmen için tasarlanmış yeni kredi kartlarının avantajını yok ediyor. Open Subtitles تستفيد من خدمة بطاقات الإئتمـان المصممة الحديثة يمكنك أن تمرر محفظتـك كلها عبر خانة الإستشعار، حينما تقوم بالشـراء.
    Seçmen kartlarının olduğu masalarda duracak birkaç güzel kız buluyorsun. Open Subtitles إذا ستحضرين بعض الفتيات الرائعات وتجعلينهم يقفون على الطاولة مع بطاقات التسجيل،
    Eminim gönderilen tebrik kartlarının ulaşması an meselesidir. Open Subtitles أنا متأكّد إنها فقط مسألة وقت قبل قدوم بطاقات التهنئة وتغمر هذا المكان
    Uçaktaki arka koltuk gözlerinde, güvenlik kartlarının yerine konmuştu. Open Subtitles كانت في جيب المقعد الخلفي في الطائرة في مكان بطاقات الأمان
    Sen iyisen, kredi kartlarının limitini doldurabilirim. Open Subtitles حسنا ، إن أحسنتِ التصرف سأوصل بطاقات إئتمانك إلى أقصاها
    4 kartlarının da limiti dolmuş. Ron geçen hafta maaşından avans almış. Open Subtitles لديهم بعض المشاكل المالية إستنفذوا الحد الإئتماني بأربع بطاقات
    Kamyon soygunlarından tut hediye kartlarının sahtesini yapmaya kadar. Open Subtitles من شاحنة سرقة لتزوير حمام سرير وبعدها بطاقات الهدايا.
    Güney Ontario'ya uzanan kredi kartlarının izini bulmuş. Open Subtitles وجد أثار من بطاقات الائتمان التي تؤدي إلى جنوب أونتاريو
    Elimizde notlar, mektuplar, kredi kartlarının ekstreleri, telefon faturaları, yani şifreyi çözebilmen için gereken her şey var. Open Subtitles لدينا مذكرات داخلية 0 رسائل بيانات تتعلق بكشوف بطاقات إئتمان ولدينا تصاريح شخصية عن ضرائب الدخل لدينا نظام شركة ، كل ماتحتاج إليه لنكشف الإسم السري
    O da biliyor bunu. Kredi kartlarının tamamını iptal ettirdim. Open Subtitles أهتميت أكثر حول بطاقات الإعتماد
    Sonra da, kimlik kartlarının takip ettiğini bildiği için sisteme, 75 çalışanın bir çantaya sıkış tepiş doluşup kendilerini uzaya fırlattıklarını düşündürttü. Open Subtitles وبذالك سيقوم النظام بتعقب البطاقات لذالك جعلته يفكر بأن 75 موظف محشورين في حقيبة وألقوا بأنفسهم في الفضاء
    Ve tüm kredi kartlarının geçerli olduğunu söyle. Open Subtitles ونقبل جميع أنواع البطاقات الإئتمانية الرئيسية
    Düşündükçe kredi kartlarının nasıl işlediğini anlamıyorum. Open Subtitles عندما افكر بشأن الامر، انا حقاً لا أعرف كيف تعمل البطاقات الائتمانية
    Finansal veriler kredi kartlarının limitlerinin bir ay önce dolduğunu gösteriyor. Open Subtitles تظهر البيانات المالية أن بطاقتهم الائتمانية وصلت إلى حدها الاقصى منذ شهور
    Bu arada Mısır Tanrıları kartlarının ne rol oynadığını bile bilmiyorum. Open Subtitles ولا ادري أهمية الكروت المصرية التي بحوزتك
    Ev kredisinde batık durumdaymış. Kredi kartlarının hepsi dolu... Open Subtitles لديه رهن عقاري كبير، بلغ الحدّ الاقصى من بطاقاته الإئتمانيّة،
    Parasını öderseniz kartlarının sayısını bile öğrenebilirsiniz. Open Subtitles وإن دفعتم الضريبة فستعلمون عدد بطاقاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus