"katılmanızı" - Traduction Turc en Arabe

    • تنضموا
        
    • تنضم
        
    • تنضمي
        
    • للإنضمام
        
    • تلتحقوا
        
    • منكم
        
    • تنضمّوا
        
    Buraya huzursuzluk vermekle fazla meşgul değilseniz bir görev için bize katılmanızı istiyorum. Open Subtitles لو أن ثلاثتكم غير مشغولون فى إزعاج السلام القائم فأنا أحتاججكم لأن تنضموا . لمولان ولى فى مهمة
    Onun sevgisine ve sonsuz bilgeliğine inanıyorum ve sizden bu belirsizlik anından kurtulmamız için bana katılmanızı rica ediyorum. Open Subtitles إني أؤمن بحبه و بحكمته اللامتناهية و أناشدكم أن تنضموا إلي في ذلك, لحظة الريب التي نعيشها
    Bize katılmanızı istiyoruz. Belki hükûmetinizle görüşmemizi sağlar, tanıtıma destek olup fikirlerinizle Sağlık Etki Fonu taslağının geliştirilmesine katkıda bulunursunuz. TED نريدك أن تنضم إلينا، ربما تحدث مع حكومتك لمساعدتنا في نشر الفكرة، لمساعدتنا في اأفكارك لإستكمال مخطط صندوق التأثير الصحي.
    Biliyor musunuz, sizi ilk gördüğümüzde topluluğumuza katılmanızı çok istemiştik. Open Subtitles هل تعلم؟ عندما رأيناك أوَل مرَة إعتقدنا إنه سيكون رائعاً أن تنضم إلينا
    Yarın akşam bir yemek düzenliyorum ve bize katılmanızı istiyorum. Open Subtitles إني أستضيف حفل عشاء ليلة الغد، وأود أن تنضمي إلينا.
    Ve Belediye Başkanı, kendi basın toplantısı için ona katılmanızı istiyor. Open Subtitles والعمدة يدعوك للإنضمام له المؤتمر الصحفي للوزير
    Sizden sadece bana katılmanızı istiyorum kardeşlerim, ve birlikte bir tapınak kuracağız, taştan ve harçtan değil, etten ve kandan ve yüce Tanrı'nın kudretli ruhundan bir tapınak. Open Subtitles كل ما أطلب منكم هو أن تلتحقوا بي، ..أيها الإخوةوالأخوات. ..وسوية
    Bay Gandi Londra'da yapılacak bir hükümet konferansına katılmanızı rica etmem istendi. Open Subtitles سيد غاندي لدي أوامر بأن أطلب منكم حضوركم لمؤتمر حكومي في لندن
    Operasyonun başarılı geçmesi için dua ediyorum ve hepinizden de kocam için, başkanınız için ettiğim dualara katılmanızı istiyorum." Open Subtitles أنا أصلي لأجل عملية ناجحة, وأسألكم جميعاً بأن تنضموا إلي في الصلاة لزوجي ورئيسكم
    Yarın yapılacak yardım yemeğimize katılmanızı çok isterim beyler. Open Subtitles لذا أيها السادة أتمنى حقاً أن تنضموا إلينا هنا في حفلنا الخيري يوم غد
    O yüzden şimdi bana katılmanızı istiyorum. Open Subtitles لذلك اطلب منكم الان ان تنضموا الي
    Sizlerden sadece şunu istiyorum... yeni bir Roma'nın kuruluşunda bana katılmanızı; Open Subtitles ...أطلب فقط هذا أن تنضموا إليَّ في بناء روما جديدة
    Yani, şimdi bizim kavgamıza katılmanızı isteyemeyiz. Open Subtitles حسنٌ،الآن،لا ... لا نستطيع أن نطلب منكم أن تنضموا لمعركتنا
    - Bize katılmanızı arzu ediyoruz. - Memnuniyetle, senorita. Open Subtitles أبى وأنا نود أن تنضم لنا على مائدتنا سيكون ذلك من دواعى سرورى يا آنستى
    - Bize katılmanızı arzu ediyoruz. - Memnuniyetle, senorita. Open Subtitles أبى وأنا نود أن تنضم لنا على مائدتنا سيكون ذلك من دواعى سرورى يا آنستى
    Kardinaller, mümkün olan en kısa zamanda Özel Oturum'a katılmanızı istiyor. Open Subtitles يسألك الكرادلة أن تنضم إليهم في الاجتماع بأسرع ما يمكن.
    Kaptan köprüde ona katılmanızı rica ediyor? Open Subtitles أوامر الكابتن هلا تنضم اليه في الكابينة
    Kral öğle yemeğinde kendisine katılmanızı istedi. Open Subtitles طلب الملك أن تنضمي إليه لتناول وجبة غدائه.
    Şükran günü yemeğinde bize katılmanızı çok isteriz. Open Subtitles نود أن تنضمي إلينا في عشاء عيد الشكر
    Bay Simonds kendilerine katılmanızı istiyor. Open Subtitles السيد سيموندز يدعوك للإنضمام إليه
    Andy Grove'a göre iyi görüşleri yaydığım için bana HKS tellalı diyorlar. Sizlerin de bu harekette bana katılmanızı istiyorum. TED الآن، أدعى بذرة الحياة لـ "OKRs" لنشر هدف "أندي غروف" الجيد، وأريد منكم أن تلتحقوا بي في هذه الحركة.
    Sizden katılmanızı isteyeceğim, bu yüzden siz oyunu benimle birlikte oynamak zorundasınız. Size renkli kelimeler göstereceğim. Sizden mürekkebin rengini bağırarak söylemenizi istiyorum. TED سأطلب منكم أن تشاركوا، وتلعبوا معي. سأريكم كلمات ملونة، وعليكم أن تذّكروا بصوت واحد الألوان التي كتبت بها هذه الكلمات.
    Beni hep filmlerde dünyayı kurtarırken gördünüz, ama bugün, Whirlwind Girişimini desteklemek için bana katılmanızı istiyorum. Open Subtitles ربما شاهدتموني من خلال الشاشة الفضّية أنقذُ العالم بالأفلام ، ولكن اليوم أرغب منكم أن تنضمّوا لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus