"kavram" - Traduction Turc en Arabe

    • مفهوم
        
    • المفهوم
        
    • مبدأ
        
    • المبدأ
        
    • الفكرة
        
    • المفاهيم
        
    • نسبي
        
    • مفاهيم
        
    • كمفهوم
        
    • المبدء
        
    Ve ırk, bizim korkularımızdan ve cahilliğimizden yarattığımız gayrı meşru bir kavram. TED والعرق هو مفهوم لا أصل له نحن أنشأناه بأنفسنا مبنيا على خوفنا والجهل.
    Yenileyici tıp herkesin anlayabileceği, inanılmaz kolay bir kavram. TED الطب التجديدي مفهوم في غاية البساطة يمكن لأي شخص أن يفهمه
    Peki, ilk öğrendiğim şey ise, masrafların gerçekten kaygan bir kavram olduğudur. TED حسنا، أول شيء تعلمته أن التكلفة هي مفهوم غامض حقّا.
    Bu benim tanıttığım bir kavram şikayetleri dinlemek için, sorunları dinlemek için. TED هذا هو المفهوم الذي عرضته للاستماع الى الإنتقادات ، والاستماع إلى الشكاوي.
    Zorluklardan biri kesinlikle karmaşık bir kavram olan kimliğin sürekliliğinde yatıyor. TED أحد التحديات يكمن في المفهوم المعقدلاستمرار الهُوية.
    Son zamanlarda dikkat çeken bir hukuki kavram olduğu için toplanabileceğimizi düşündüm. Open Subtitles لأنه يوجد مبدأ قانوني جديد أخذ في شد الانتباه مؤخرا
    Aslına bakılırsa, bu hiç de yeni bir kavram değil. TED لكن في الحقيقة، هذا المبدأ ليس جديدًا تمامًا.
    Dünya vatandaşı kavramı, kendi mantığı içinde besbelli ama şimdiye dek pek çok yönden pratik değil. Ve bu kavram, bize resmen bu özel an için ayrılmış. TED مفهوم المواطنة العالمية. لا يحتاج إلى برهان لوضوح منطقه، إلا إنه إلى الآن غير عملي في العديد من الأوجه. وقد صادفنا هذه اللحظة الخاصة التي حظينا بحضورها.
    Yumuşak güç bir Harvardlı öğretim üyesi arkadaşım, Joseph Nye'in icat ettiği bir kavram. TED القوة الناعمة هي مفهوم إخترعه أكاديمي في هارفارد، جوزيف ناي، أحد أصدقائي.
    Ve bence birçok şekilde dayanıklılık fikri sürdürülebilirlik fikrinden daha yararlı bir kavram. TED وأعتقد ، في نواح كثيرة ، أن فكرة المرونة هي مفهوم أكثر فائدة من فكرة الاستدامة.
    Ve dediğim gibi sürdürülebilirlikten daha yararlı bir kavram. TED واعتقد انها مفيدة أكثر من مفهوم الاستدامة ، كما قلت.
    Bizim, verilere uyan modern bir kavram oluşturmamız gerekli. TED يجب ان يكون لدينا مفهوم جديد مفهوم يتوافق مع البيانات الجديدة
    Bu kadar karışık bir kavram mı bu Stansfield ? Open Subtitles هل هناك شىء غير مفهوم بالنسبه لك سيد ستانسفيلد
    Zaten bunun çok safdil bir kavram olduğu ortaya çıkar çünkü şirketler büyümek ve kârlı olmak için kendilerine karşı sorumludurlar. Open Subtitles ماذا يعني الوفاء؟ حسنا إتضح ذلك كان ذلك بالأحرى مفهوم ساذج على أي حال
    Bugün sizinle paylaşmak istediğim kavram tecrit edilmeye bir panzehir. TED المفهوم الذي أود مشاركته اليوم معكم هو علاج للانعزال.
    sonsuzluğun artık şekilsiz bir kavram olmadığını hissediyorsunuz. Open Subtitles أن اللانهاية لم تعد ذلك المفهوم الغير متبلور.
    Adına ne derlerse desinler, kavram yine de aynı. Open Subtitles مهما أرادوا أن يسموه , أنا لا أمانع المفهوم هو نفسه
    Birçok erkek benim bir kavram olduğumu ya da onları bütünlediğimi ya da onlara yaşadıklarını hissettireceğimi düşünürler. Open Subtitles موافق العديد من الرجال يظنونني ذات مبدأ أو أنني أكملهم أو أنني سأجعلهم أحياء
    Ben bir kavram değilim, Joel. Sadece huzur arayan bir kızım. Open Subtitles لستُ ذات مبدأ يا جول أنا فتاة تعيسة تبحث عن راحة بالها
    Bu tam olarak aynı kavram. Ancak tekrar, bazen ekonomistler yanlış anlıyorlar. TED فهو بالضبط نفس المبدأ. ولكن في الحينة والأخرى يخطئون الاقتصاديون.
    karton ve alüminyum folyoyla kavram kanıtlama için üç gün geçirerek başladık. TED بدأنا بصناعة نموذج لإثبات صحة الفكرة بني في ثلاثة أيام، مصنوع من الورق المقوى وصفيحة ألمونيوم.
    Trans olmak bu kavram yanılgılarıyla her gün çatışmak anlamına geliyor. TED كونك متحولًا يعني أنك ستتعرض إلى هجوم من المفاهيم الخاطئة يوميًا
    En güvenli yolu onlar biliyor ancak burada "güvenli" göreceli bir kavram. Open Subtitles فهم يعرفون الممرات الأكثر أمانا الأمان هنا هو مصطلح نسبي
    Bu oldukça uğraştırıcı olmasına rağmen mühendislik ve programcılıkla ilgili birçok yeni kavram öğrendiler. TED على الرغم من أنه كان تحدياً كبيراً، إلا أنهم تعلموا مفاهيم جديدة عن الهندسة والبرمجة.
    Son 45 dakikada çok iyi anladığınız anlaşılan bir kavram. Open Subtitles هذا كمفهوم ، فى ال45 دقيقة الماضية ، يبدو أنكم تفهمون بشكل جيد
    "Hayatına değer ver", tüm bu kliniğin kurulma sebebini anlatan bir kavram. Open Subtitles "حافظ على حياتك" هو المبدء الذي بُنيت عليه هذه العيادة...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus