"kaza oldu" - Traduction Turc en Arabe

    • وقعت حادثة
        
    • وقع حادث
        
    • حادثه
        
    • لقد حصل حادث
        
    • كان حادث
        
    • كان حادثاً
        
    • كان هناك حادث
        
    • حصلت حادثة
        
    • حادث وقع
        
    • هناك حادث في
        
    • هو كَانَ حادثاً
        
    • كان هناك حادثة
        
    • كان هُناك حادث
        
    • كانت هنالك حادثة
        
    • الحادث الذي
        
    lmmunitech ortakyaşamları klonladı, sonra bir kaza oldu. Open Subtitles ايميونيتك نسخت المتكافل ثم وقعت حادثة هناك
    Fabrikada bir kaza oldu. Benim yüzümden neredeyse bir adam ölüyordu. Open Subtitles وقعت حادثة في المصنع، رجل إقترب من الموت و الشكر لي!
    LuthorCorp'ta bir kaza oldu ve sanırım Lex siyah Kriptonit'ten etkilendi. Open Subtitles وقع حادث في شركة لوثر كورب وأعتقد أن ليكس تأثر بالكريبتونايت الأسود
    Fakat bir kaza oldu bir virüs kaçtı herkes ama herkes öldü. Open Subtitles ولكن حدثت حادثه وتسرب الفيروس ومات الجميع
    Hemen gelmelisin. Bir kaza oldu. Open Subtitles عليك ان تأتي بسرعة لقد حصل حادث
    - Bir otoyol kaza oldu mu? - Hayır, gökler. Open Subtitles هل كان حادث على الطريق السريع أوه ، بالطبع لا
    Dinle, köpek için üzgünüm. Bir kaza oldu. Open Subtitles لعلمك , انا اسف لما حدث للكلب كان حادثاً
    Sana nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum, ama dün gece bir kaza oldu. Open Subtitles لا اعرف كيف اخبرك بذلك ولكن الليلة الماضية كان هناك حادث
    - Fark ettiniz mi bilmiyorum ama dün dinlenme odasında bir kaza oldu. Open Subtitles لا اعلم ان كنت لاحظت لكن حصلت حادثة في غرفة الاستراحة
    Sizleri rahatsız ettiğim için özür dilerim, ama şeflerden biriyle bir kaza oldu. Open Subtitles في الحقيقة أنني متأسف على انتهاك حرمتكما ولكن هناك حادث وقع لأحد الطهاة
    Kobay üzerindeki çalışmamızda bir kaza oldu. Open Subtitles ليس دائماً؟ لقد وقعت حادثة لأحد الدراسات الخاصة بحيوان رئيسي
    Merhaba? Yardımınıza ihtiyacım var. Bir kaza oldu. Open Subtitles مرحباً، أحتاج لمساعدتك فقد وقعت حادثة
    Ah, Tanrım, bir kaza oldu. Open Subtitles ياالهى, لقد وقعت حادثة
    Mürettebat kabul etti ama Bir kaza oldu geçen hafta. Open Subtitles ووافق الطاقم على هذا ..... ولكن بعدها بإسبوع وقع حادث
    Seni cebinden arıyorum. Bir kaza oldu. Open Subtitles كنتُ أحاول الإتصال بهاتفك الخلوي، وقع حادث في حوض السباحة
    Korkunç bir kaza oldu. Lütfen benimle gel. Open Subtitles لقد وقعت حادثه فظيعه تعال معى من فضلك
    Yukarda bir kaza oldu. Open Subtitles لقد حصل حادث هناك
    Dinle, ah, küçük bir kaza oldu. Open Subtitles - اسمع، أنا ،،، كان حادث يذكر،
    Helen, denedim. Bir kaza oldu. Durduramıyorum. Open Subtitles هيلين , حاولت , كان حادثاً مفاجئاً لا يمكنني ايقافها
    Ve bu şekilde sadece üç yıl önce bir kaza oldu. Open Subtitles حتى قبل ثلاث سنوات كان هناك حادث واحد من هذا القبيل.
    O gece gerçekten de Meymenetli Kokular'da ölümlü bir kaza oldu. Open Subtitles فقد حصلت حادثة مميتة في المنشرة تلك الليلة.
    Sarah... bir kaza oldu. Open Subtitles أنظري." سارة".. هناك حادث وقع لرجل
    Yakınlarda makina bölümünde bir kaza oldu. Open Subtitles كان هناك حادث في الآونة الأخيرة في واحدة من حظائر الجهاز.
    Önemli değil. kaza oldu işte. Open Subtitles أوه، لاتقلق حوله، هو كَانَ حادثاً.
    Ufak bir... ..kaza oldu ama ben iyiyim. Open Subtitles . . كان هناك حادثة و لكنني بخير هذا لا يؤلمني
    Hayvanat bahçesinde bir kaza oldu. Open Subtitles كان هُناك حادث في حديقة الحيوان.
    Bir kaza oldu ve ambülanslar onları götürdü, nerede olduklarını bilemiyoruz... Open Subtitles كانت هنالك حادثة سيارة وسيارة الاسعاف اخذتهم بعيدا ونحن لا نعلم اين هم
    Küvette bir kaza oldu. Hatırlıyor musun? Open Subtitles الحادث الذي وقع في حوض الاستحمام أتتذكرينه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus