"kendimiz için" - Traduction Turc en Arabe

    • لأنفسنا
        
    • من أجلنا
        
    • أجل أنفسنا
        
    • على أنفسنا
        
    • لأجلنا
        
    • لأجل أنفسنا
        
    • لانفسنا
        
    • لحسابنا
        
    • عن أنفسنا
        
    kendimiz için bir şeyler seçerken çok fazla vakit harcarız ve yapabileceğimiz müşterek seçimlere çok az kafa yorarız. TED لقد قضينا الكثير من الوقت في اختيار الأشياء لأنفسنا و بالكاد تنعكس على الخيارات المجتمعية التي يمكننا القيام بها
    Başarısız geçmişimizle uzlaşmadığımız müddetçe kendimiz için daha iyi bir gelecek planlayamayız. Open Subtitles لا يمكننا رسم مستقبل أفضل لأنفسنا حتى نصل إلى تقبّل ماضينا الفاشل
    Ve sadece kendimiz için değil en azından Prue için. Open Subtitles .. و ليس فقط من أجلنا 199 00: 12: 36,480
    Devrimsel aşk, bize benzemeyen başka insanlar, bize zarar veren hasımlar ve kendimiz için taşın altına elini koymayı seçmektir. TED الحب الثوري هو اختيار الدخول في العمل من أجل الآخرين الذين لا يشبهوننا، لخصومنا الذين يضرونا ومن أجل أنفسنا.
    Biz sadece, parayı kendimiz için kullanmayacağız dedik. TED لقد قلنا فقط، أننا لن نصرف المال على أنفسنا.
    Bunu kendimiz için yapıyorduk. Open Subtitles أنّنا نفعل ذلك لأجلنا. لكن إن كان هناك شيئاً تعلمه هى
    Çevremizdeki araçlarla kendimiz için fiziksel dünyayı araştırmaktan korkmamalıyız, çünkü hepsine erişimimiz var. TED يجب أن لا نخاف من أن نبحث في العالم المادي لأجل أنفسنا بالأدوات التي حولنا، لأنها متاحة لنا جميعاً.
    Ayrıca, para genellikle bencil hissettirir ve sadece kendimiz için bir şeyler yaparız. TED إضافة إلى ذلك ، فالمال يجعلنا نشعر غالبا بالأنانية و نقوم بالأشياء لأنفسنا و حسب
    Ve bu çok önemli, sadece kendimiz için değil, tüm sevdiklerimiz için. TED وهذا شيء شديد الأهمية ليس لأنفسنا وحسب، ولكن لكل الذين نحبهم.
    kendimiz için şunun yerine bu insan olmak için neden ürettiğimizde bütün kalbimizle o insana dönüşüyoruz. Kendi hayatımızın yazarlarına TED عندما نخلق الأسباب لأنفسنا حتى نصبح هذا النوع من الشخص بدلًا عن ذلك، نحن من صميم قلوبنا نصبح الأشخاص الذين نحن عليهم.
    kendimiz için icat ettiğimiz eski sistemlerin çoğunun demode olduğu çok açık. TED وأصبح واضحاً أن كثيراً من النظم القديمة التي اخترعناها لأنفسنا عفا عليها الزمن.
    Ve bizim kendimiz için kıt kaynakların sürdürülemez bir kullanımı, fazlasıyla bir problem. TED وهو موضوع لحد كبير قمنا بالتسبب به لأنفسنا عبر الإستخدام غير المستدام للموارد النادرة
    Ve samimi olarak inanıyorum ki biz zor şeyleri yapabiliriz, sadece onlar için değil, kendimiz için ve geleceğimiz için. TED وأعتقد بكل صدق أنه يمكننا القيام بأشياء صعبة، ليس فقط من أجلهم، لكن من أجلنا ومن أجل مستقبلنا.
    Bu savaşa kendimiz için girmiyoruz çocuklarımız için, çocuklarımızın çocukları için giriyoruz. Open Subtitles نحن نحارب في هذه المعركة ليس من أجلنا لكن من أجل أطفالنا و من أجل أطفال أطفالنا
    Sadece kendimiz için değil, çocuklarımızın geleceği adına da ordunun tamamını kralımıza yardıma göndermeliyiz. Open Subtitles علينا إيفاد كل الجيش السبارطي لمساعدة ملكنا ليس فقط من أجلنا .. بل من أجل أجيالنا
    Bunu kameralar için yapmıyoruz. kendimiz için yapıyoruz. Open Subtitles نحنُ لا نفعلُ هذا من أجل الكاميرات، بل من أجل أنفسنا
    Ama burada oturup, size, yaptıklarımı başkalarına yardım etmek için yaptığımı söylemeyeceğim çünkü bunu kendimiz için yapmakta da bir sorun yok. Open Subtitles ولكنني لن أقف أمامكم لأخبركم بأنني أقوم بعملي هذا من أجل أن أعتني بالآخرين لأنه لا بأس من القيام بذلك من أجل أنفسنا
    Son mermiler kendimiz için. -Bu çok radikal. Open Subtitles ـ والطلقات الأخيرة نطلقها على أنفسنا ـ تلك ثورية
    İç güdüsel olarak işleri olabildiğince kendimiz için zorlaştırırız. Open Subtitles يبدو أن من طبعنا جعل الأمور صعبة على أنفسنا
    Aynı zamanda bunu kendimiz için de isteriz. Open Subtitles أتعلم، ربّما القليل لأجلنا أيضاً.
    Biz öncüleri örnek alırız, onlar için değil, fakat kendimiz için. TED نتبع من يقودون،ليس من أجلهم، بل لأجل أنفسنا.
    Fakat Hopper, zaten yağmur mevsimi gelmek üzere, şimdi kendimiz için yiyecek toplamalıyız. Open Subtitles لكن في هذا الوقت نحن نقوم بجمع الطعام لانفسنا
    kendimiz için çalışabiliriz. Open Subtitles بإمكاننا العمل لحسابنا الخاص.
    Fakat bazen, kendimiz için avukatlık yapmamız gerekiyor. TED ولكن يجب علينا الدفاع عن أنفسنا بعض الأحيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus