"keyfini çıkar" - Traduction Turc en Arabe

    • استمتع
        
    • استمتعي
        
    • تمتع
        
    • إستمتع
        
    • إستمتعي
        
    • تمتعي
        
    • تمتّعْ
        
    • واستمتع
        
    • تمتّع
        
    • أستمتعي
        
    • وتمتع
        
    • تمتّعي
        
    • تمتّعْي
        
    • استمتعى
        
    • أن تستمتع
        
    Ama bu arada ne olursa olsun yüzüne yediğin yumrukların keyfini çıkar. Open Subtitles حسنٌ، أيًا كان ما يحدث، ففي الوقت الحالي، استمتع بالضرب على وجهك.
    Evet, yemeğin keyfini çıkar ahbap. Sorunlarımızın çözümü bende sanırım. Open Subtitles استمتع بعشاءك أعتقد أنى وصلت لحل لمشاكلنا
    Korkma, keyfini çıkar. Şuna bak. Open Subtitles لا تكوني متوترة استمتعي بالأمر وحسب، انظري
    keyfini çıkar Yanni Dokunmak için ilginç bi yer Open Subtitles تمتع بهذا يا يانى تمتع بهذا تمتع بهذا يا يانى تمتع بهذا تمتع بهذا يا يانى تمتع بهذا
    Hadi, öcünü aldın. Hala hatırlıyorken keyfini çıkar. Open Subtitles هيا، لقد حققت إنتقامك، إستمتع به ما دمت تتذكر
    Bu arada keyfini çıkar, çünkü bu, burada seninle son buluşmam. Open Subtitles بالمناسبة إستمتعي بهذا لأن هذه المرّة الأخيرة التي أقابلك فيها هنا
    Burada kraliyet ailesi gibiyiz. Mutlu ol ve keyfini çıkar. Open Subtitles نحن كالملوك هنا ,كوني سعيدة و تمتعي بذلك
    Dinle, keyfini çıkar. Çok uzun sürmeyecek. Open Subtitles استمع ،، استمتع بذلك فإنه لا يدوم طويلاً
    Sen ona bakma. Sen göz muayenesinin keyfini çıkar. Open Subtitles لا تصغ إليه ، بل استمتع في عيادة طبيب العيون فحسب
    Neredeyse beni yakalıyordun. Partinin keyfini çıkar. Open Subtitles تقريباً كنت ستصافحنى ثانية استمتع بالحفلة
    Akıl hastanesinde yatmanın... keyfini çıkar. Open Subtitles ثم استمتع بإقامتك في مستشفى الأمراض العقلية يبدو أن المخدرات تأتي في الأيس كريم الآن
    Bu gecenin keyfini çıkar, çünkü buradan gideceksin. Open Subtitles أنت، استمتع هذه الليلة لأنّك ستخرج من هنا بعد ذلك
    Bu gecenin keyfini çıkar, çünkü buradan gideceksin. Open Subtitles أنت، استمتع هذه الليلة لأنّك ستخرج من هنا بعد ذلك
    keyfini çıkar çünkü yapacağın iş çok önemli. Open Subtitles استمتعي بوقتك, لان هذا هو اهم شيء
    Ofis hâlâ seninken keyfini çıkar. Open Subtitles استمتعي بهذا المكتب طالما هو ملكك
    Fıstığım, biliyorsun yapamam, sen babanla geçireceğin zamanın keyfini çıkar. Open Subtitles عزيزتي،لا يمكنني لكن... استمتعي بوقتك مع أبيكِ
    Konforlu hayatının keyfini çıkar on numara uşağını da kapsıyor. Open Subtitles تمتع بحياتك الفاخرة متضمنة كبير الخدم المتنمرالخاص بك
    Elektrik faturasını ödedim, çıkarabildiğin kadar keyfini çıkar. Open Subtitles سددت فاتوة الكهرباء لنهاية الشهر لذا تمتع بهذا قدر الإمكان
    Yeni sevgilinle hayatının keyfini çıkar. Bütün üç dakikayı. Open Subtitles إستمتع بحياتك مع صديقتك الجديدة سينتهى الأمر فى غضون ثلاث دقائق
    Bir şey olmayacak, hayatım. Mezunlar toplantının keyfini çıkar sen. Open Subtitles .عزيزتي سنكون على ما يرام .إستمتعي بحفل جمع الشمل مع أصدقاء التخرج
    Kitaplarımı oku, kaz tüyü yastıklarımın keyfini çıkar. Open Subtitles البيت بيتك إقرئي كتبي أو تمتعي بتلك الوسادات
    Harika görünüyor. Kesinlikle. keyfini çıkar. Open Subtitles تبدو عظيما, بالتأكيد, تمتّعْ به
    Bu senin ilk soygunun. Arkada oturup, sürüşün keyfini çıkar sen. Open Subtitles إنها عملية السرقة الأولى لك، اجلس واستمتع فحسب
    Devam ederken keyfini çıkar çünkü asla sonsuza kadar sürmez. Open Subtitles تمتّع بمـا حظيت به أثنـاء دوامه لأنـه لم يحدث أبداً
    Evet dizlerin hakkında. keyfini çıkar. Open Subtitles أجل ،إنها عن ركبتيك، أستمتعي بها
    Şimdi içeri gir, maçın keyfini çıkar. Seni burada bekleyeceğim. Open Subtitles والآن أذهب وتمتع بالمباراة وانا سأنتظرك هنا.
    Komşumuz geldi ve bir şişe şampanya açtılar. Fransız şampanyası, keyfini çıkar. Open Subtitles أتوا جيراننا للتّو، لقد فتحوا زجاجة شامبانيا، إنّها فرنسيّة ورائعة، تمتّعي
    Soyun dökün. Güneşin keyfini çıkar. Open Subtitles اقلعي شيء و تمتّعْي بالشمسِ.
    Güzel. Operanın keyfini çıkar, sevgilim. Open Subtitles جيد استمتعى بالاوبرا يا عزيزتى
    Ben kız arkadaşını eğlendirirken sen de maçın keyfini çıkar. Open Subtitles فهمت لك أن تستمتع بالمباراة بينما علي أنا أن أسلِّي صديقتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus