"ki onlar" - Traduction Turc en Arabe

    • أنهم
        
    Evet, tabii. Belli ki onlar hırsız. Buraya Güneş Savaşçıları'nın hazinelerini çalmaya geldiler. Open Subtitles نعم صحيح, من الواضح أنهم لصوص و هم هنا لسرقة كنوز محاربي الشمس
    Dedi ki onlar kursta nasıl yapılacağını öğrenip sonra bize öğretirlermiş. Open Subtitles أنها قالت أنهم سيأخذو الدورة و بعدها سيعلموننا أيها كيف تفعلها؟
    Neyse ki, onlar beni buldu, yoksa kanadın üstünde gidecektim. Open Subtitles لحسن الحظ أنهم عثروا علي، وإلا لكنت راكبا على الجناح.
    Ama emin olduğum birşey var ki, onlar yine saldıracaklar. Open Subtitles ولكن يمكننا التأكد من شيء واحد وهو أنهم سيعاودون مهاجمتنا
    Biz onları bir arada gördüğümüz zaman, biliyoruz ki onlar gelecekte nasıl yaşayacakları üzerine çalışıyorlar. TED حينما أراهم سوياً أعرف أنهم يخططون لكيفية العيش في المستقبل.
    Ve onların araştırmalarını anladıkça ben de anlıyorum ki onlar bizlerden çok da farklı değillerdi. TED وماذا يحدث حينما تلقي نظرة على ما كان يفكر فيه المكتشفون لحظة توصلهم لاكتشافاتهم، أنك تفهم أنهم ليسوا مختلفين عنا.
    Ve bu demektir ki onlar kendi bilgisayar programlarını yazabilmeliler, ya da kodlayabilmeliler. TED وهذا يعني أنهم بحاجة لكي يكونوا قادرين على تصميم برامجهم أو رموزهم الخاصة لحواسيبهم.
    Sonra fark ettim ki onlar, Tanrı için gösteri yapıyorlardı, bu da ne anlama geliyorsa. TED ثم أدركت أنهم يؤدون للاله أياً كان ما يعنيه هذا.
    Görünen o ki onlar da benimle aynı kitapları okumuşlar. TED فمن الواضح أنهم قد قرأوا نفس الكتب التي قرأتها.
    Onlarında farketmedikeri şey şu ki onlar bu bölümleri izlerken asıl izlenen onlar. TED وما لا يدركونه هو أنهم أثناء مشاهدتهم العروض، يتم فعليّا مراقبتهم.
    Büyükbaba, sen rüyanda hiç asker görmedin, bu da demek oluyor ki, onlar da şimdi seni görmüyorlar. Open Subtitles ولكنك لم تري جنوداً في حلمك يا جدي وهذا يعني أنهم لا يستطيعوا رؤيتك
    Şimdi tecrübelerime dayanarak biliyorum ki onlar kendi başarısızlıkları yüzünden acı çeken şüpheci ve kötümser kişilerdir. Open Subtitles و لكنّى الان أعلم أنهم متشائمون يشعرون بالمرارة من فشلهم
    Pasaportlar. Biliyorsun ki onlar kendi pasaportlarını kullanmıyorlar. Open Subtitles جوازات السفر، تعلم أنهم لا يستعملونها على كل حال
    Ve en kısa sürede de l onlar sihirli olduğunu biliyorum bildiğiniz gibi, bu ben onlara bir tehdit, bana yardım etmelisin ki onlar. Open Subtitles و حالما يكتشفوا أنني أعلم أنهم ساحرات و أنني لست بتهديد لهم فسيرغبوا بمساعدتي
    Şunu söyleyebilirm ki, onlar hiçbirşey yapmadı. Open Subtitles لا يقتصر الأمر على عدم تحقيق الشركة أي ربح لكن ما يبدو لي أنهم لم يجنوا أي شيء
    Bunu Manhole'da bile istemediler, ki onlar her şeyi içerler. Open Subtitles حتى أنهم لا يشترونه في المجاري مع أنهم يدخون كل شيء
    Bu ülkenin insanları bilmelidirler ki onlar hükümetlerinin yönetimi altındadırlar, başka bir şeyin değil. Open Subtitles أفراد هذه البلاد يحتاجون إلى فهم أنهم مسيطرون على حكومتهم وليس العكس
    Ama bilmelisiniz ki, onlar benim arkadaşlarım değil. Open Subtitles يجب أن تعلم أيضاً أيها السفير أنهم ليسوا أصدقاء جيدين
    Şu var ki, onlar da beni tanımak istiyor. Open Subtitles المشكلة هي، أنهم كلهم يريدون التعرّف علي.
    Kendi kendime savaşta olanların Allah'ın isteği olduğunu söylüyorum ama gerçek şu ki onlar ölü, bense değilim ve bunu tercih ederim. Open Subtitles أقول لنفسي , ما يحدث على أرض المعركة هي إرادة من الله لكن الحقيقة هي أنهم أموات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus