"ki onu" - Traduction Turc en Arabe

    • من إخراجه
        
    • من المرات أنا
        
    • قد لا نتمكّن من
        
    • انت من اشركت
        
    Tabii ki, onu çıkaracağız, güven bana. Open Subtitles طيب. ثق بي, سنتمكن من إخراجه
    Damon'ın o acıyı görmezden gelmek için elinden geleni yapacağını bildiğimize göre bu da demek oluyor ki onu hiç geri getiremeyebiliriz. Open Subtitles وفق معرفتي بـ (دايمُن)، فسيبذل قصارى جهده لتفادي هذا الألم أيّ أنّنا قد لا نتمكّن من إخراجه أبدًا.
    O kadar çok acı çekti ki onu acı çekerken görmeyi sorun etmiyorum artık. Open Subtitles لقد تأذت بالكثير من المرات أنا لا أمانع أن أشاهدها وهي في ألم
    İnsanların etrafında olmaya bayılırdı ama o kadar çok acı çekti ki onu acı çekerken görmeyi özlemiyorum. Open Subtitles لقد أعتادت أن تحب أن تكون محاطة بالناس ..ولكنها تأذت في الكثير من المرات أنا لا اشتاق لرؤيتها وهي تتألم
    Damon'ın o acıyı görmezden gelmek için elinden geleni yapacağını bildiğimize göre bu da demek oluyor ki onu hiç geri getiremeyebiliriz. Open Subtitles وفق معرفتي بـ (دايمُن)، فسيبذل قصارى جهده لتفادي هذا الألم أيّ أنّنا قد لا نتمكّن من إخراجه أبدًا.
    O kadını parçaladığımı görsün diye küçük kızımı yeminli ifadeye çağırdın ki onu yaptım da, çünkü benim işim bu. Open Subtitles انت من اشركت إبنتي الصغيره في ذلك لكي تشاهدني وانا احطم تلك الفتاة وهو ما فعلته لان هذا عملي
    O kadını parçaladığımı görsün diye küçük kızımı yeminli ifadeye çağırdın ki onu yaptım da, çünkü benim işim bu. Open Subtitles بيتك ؟ انت من اشركت إبنتي الصغيره في ذلك لكي تشاهدني وانا احطم تلك الفتاة
    Damon'ın o acıyı görmezden gelmek için elinden geleni yapacağını bildiğimize göre bu da demek oluyor ki onu hiç geri getiremeyebiliriz. Open Subtitles وفق معرفتي بـ (دايمُن)، فسيبذل قصارى جهده لتفادي هذا الألم أيّ أنّنا قد لا نتمكّن من إخراجه أبدًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus