"klasik müzik" - Traduction Turc en Arabe

    • الموسيقى الكلاسيكية
        
    • موسيقى كلاسيكية
        
    • للموسيقى الكلاسيكية
        
    • بالموسيقى الكلاسيكية
        
    • الموسيقى الكلاسيكيّة
        
    - Hayatım kızlar klasik müzik sevmez ki. - Ben koroları severim. Open Subtitles ـ حبيبتي، الفتيات لا يحبون الموسيقى الكلاسيكية ـ أنا أحب فرق الكورال
    Onlar küçük şeyler, insanlar, mahalle basketbol takımlarının skorunu takip etmek veya araştırmalarını düzenlemek veya klasik müzik öğretmek veya ilginç astronomi tarihlerini hesaplamak için uygulamalar yapıyorlardı. TED كانت هذه البرامج أشياء صغيرة ينشئ الناس التطبيقات ليتابعوا انتصارات فرق كرة السلة المحلية أو لتنظيم أبحاثهم أو لتعليم الناس الموسيقى الكلاسيكية أو لحساب التواريخ الفلكية الغريبة
    Çünkü klasik müzik 1000 yıldan daha eski bozulmamış, canlı bir gelenektir. TED لان الموسيقى الكلاسيكية هي تقليد حي لم يمت بعد يعود باصله الى اكثر من 1000 سنة
    Müziksiz giriş yapmayı anlayabiliyorum ama neden salona girişte klasik müzik seçerler ki? Open Subtitles يمكنني تفهم الدخول بلا موسيقى, لكن لماذا قد تستخدم موسيقى كلاسيكية عند دخولك؟
    Yani, arabayı kullanan kişi klasik müzik dinliyormuş. Open Subtitles بأي حال يبدوا من كان يقود السيارة كان يستمع للموسيقى الكلاسيكية
    Ve bu andan itibaren, klasik müzik özünde olan şeye dönüştü, doğamızın iki güçlü yönü arasındaki bir diyaloğa: içgüdü ve zeka. TED ومن هذه اللحظة، أصبحت الموسيقى الكلاسيكية ما تشكله بالاساس حواراَ بين جانبين قويين من جوانب الطبيعة الغريزة والذكاء
    Şimdi, tüm bu olasılıkla klasik müzik cidden popüler olmaya başladı. TED الان اخذين بعين الاعتبار كل هذه الاحتمالات فان الموسيقى الكلاسيكية قد انطلقت بالفعل
    klasik müzik bestekarlarını düşünün, en iyilerin en iyilerini. TED فلنأخذ ملحّني الموسيقى الكلاسيكية مثلاً، النخبة منهم.
    Klasik müziğe tapıyorsunuz. Radyonuz her zaman o klasik müzik kanalında. TED فأنتم- 45 شخصاً - تعشقون الموسيقى الكلاسيكية .. فالراديو دائما يذيعها..
    Ve arabanızda CD'leri bulunuyor, ve senfonilere gidiyorsunuz. Ve çocuklarınız enstrüman çalıyor. Hayatınızı klasik müzik olmadan hayal edemiyorsunuz. TED ولديكم أقرص ليزرية في سياراتكم وتذهبون لحضور السمفونيات .. وأولادكم يعزفون الآلات ولايمكنكم تخيل حياتكم بدون الموسيقى الكلاسيكية ..
    Bu grupta klasik müzik, diğer yaşam tarzı gruplarına göre daha çok duyulur. TED الموسيقى الكلاسيكية تُسمع كثيرا في جروب نمط الحياة هذا عن جروبات نمط الحياة الأخرى
    Öylece karanlıkta oturup klasik müzik dinleyemezsin. Open Subtitles لا يمكنك الجلوس هنا في الظلام ببساطة و الاستماع إلى الموسيقى الكلاسيكية
    klasik müzik hep üniversite ile bağdaştırılır, öğrenimle falan... Open Subtitles ويرتبط الموسيقى الكلاسيكية مع التعلم الجامعي.
    Yoğurt yiyebilir klasik müzik dinleyebilir, karnını yavaşça ovabilirsin. Biliyor musun? Open Subtitles يمكنك تناول اللبن، يمكنك الاستماع إلى الموسيقى الكلاسيكية يمكنك أن تفرك بطني بلطف
    Bir keresinde sadece klasik müzik çalarken banyoya gidebilen birisiyle çıkmıştım. Open Subtitles لقد واعدت شاب من قبل لا يستطيع دخول المرحاض إلا عندما الموسيقى الكلاسيكية موضوعة
    Ve mumlar yakarız ve klasik müzik dinleriz. Open Subtitles و سنشعل الشموع و نضع الموسيقى الكلاسيكية
    klasik müzik indiriyor ve her gün burcunu okuyormuş. Benim gibi. Open Subtitles كانت تحمل الموسيقى الكلاسيكية وتقرأ برجها كل يوم، كما هو الشأن بالنسبة لي
    Annem Schöneberg Şehir Salonundaki bir klasik müzik konseri boyunca uyudu. Open Subtitles كانت أمي نائمة خلال حفل موسيقى كلاسيكية في قاعة المدينة في شنيبرغ
    Annem Schöneberg Şehir Salonundaki bir klasik müzik konseri boyunca uyudu. Open Subtitles كانت أمي نائمة خلال حفل موسيقى كلاسيكية في قاعة المدينة في شنيبرغ
    Bir şey daha var, Walter. klasik müzik dinlediğinden, 4 kısım olarak düşünüyorsun. Open Subtitles جيد، شيءآخر والتر ، أنت تستمع للموسيقى الكلاسيكية فتفكر بطريقة رباعية
    Trampet müziğini klasik müzik ile yer değiştirdik. Open Subtitles استبدلنا الاستعراض الموسيقي العسكري بالموسيقى الكلاسيكية
    klasik müzik hakkında çok şey bilmem ama, hoşuma gitti. Open Subtitles لم أكن أستمع كثيراً إلى الموسيقى الكلاسيكيّة لكنّني أحببت ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus