"kolay kısmıydı" - Traduction Turc en Arabe

    • الجزء السهل
        
    Kız arkadaşımı öldürmek işin kolay kısmıydı. Open Subtitles حسناً , قتل صديقتي الحميمة كان الجزء السهل
    Kötü haber ise, içeri girmek işin kolay kısmıydı. Open Subtitles الأنباء السيئة هى أن الدخول كان الجزء السهل
    Herneyse, babamla anlaşmak işin bu işin kolay kısmıydı tabi. Open Subtitles على اي حال, التعامل مع والدي, انه.. كان ذلك الجزء السهل
    Beş saniye kuralı. Bu, işin kolay kısmıydı. Open Subtitles استغرق منّي خمسة ثواني، وكان هذا الجزء السهل.
    Camelot'u ele geçirmek kolay kısmıydı, Helios. Ben Arthur'u istiyorum. Open Subtitles الحصول على كاميلوت كان الجزء السهل هليوس، أريد آرثر
    Beyni çıkarmak kolay kısmıydı. Open Subtitles حسناً, إخراج العقل كان الجزء السهل
    Sanırım soruşturma, işin kolay kısmıydı. Open Subtitles حسناً أعتقد أن الإستجواب هو الجزء السهل
    Bu işin kolay kısmıydı. Open Subtitles حسنا. ذلك كان الجزء السهل.
    Bu işin kolay kısmıydı. Open Subtitles الان، كان هذا الجزء السهل
    Tek başına büyü yeterli değildir. Bu, işin kolay kısmıydı. Open Subtitles هذا كان الجزء السهل
    Ne kadar çılgın gözükse de, fazlasıyla karışık tibbi prosedürü anlatmak işin kolay kısmıydı. Open Subtitles "لإجراء طبي معقد كان الجزء السهل"
    Bu işin kolay kısmıydı. Open Subtitles كان ذلك الجزء السهل
    Ama bu işin kolay kısmıydı. Open Subtitles ولكن كان هذا الجزء السهل.
    - Bu kolay kısmıydı. Open Subtitles لقد كان هذا الجزء السهل
    Zincirler... zincirler kolay kısmıydı. Open Subtitles القيود - - القيود هى الجزء السهل
    Bu kolay kısmıydı. Open Subtitles لقد كان ذلك الجزء السهل
    Bu kolay kısmıydı. Open Subtitles كان هذا الجزء السهل.
    - Bu, kolay kısmıydı. Open Subtitles -كان هذا الجزء السهل
    - Bu kolay kısmıydı. Open Subtitles - كان هذا الجزء السهل
    Bu kolay kısmıydı. Open Subtitles - هذا هو الجزء السهل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus