"kontrolünden" - Traduction Turc en Arabe

    • سيطرة
        
    • سيطرتك
        
    • التفتيش
        
    • عن السيطرة
        
    • سيطرته
        
    • بالفحص
        
    Bunun sonucu olarak, şu acayip durum var ki, seçkinler seçmenlerin kontrolünden çıktı. TED ونتيجة لذلك لدينا هذا الوضع الغريب الذى خرجت فيه النخبة عن سيطرة الناخبين.
    Nacizane önerim asanın imparatoriçenin... kontrolünden alınmasının, onaylanması ve Izmer'in güvenliğinin sağlanmasıdır. Open Subtitles أطلب بتواضع بأن نصوت لإزالة الصولجان من سيطرة الإمبراطورة لكي تبقى حكومة إزمير آمنة
    Her zaman güçlüydün, ama şimdi dünyan kontrolünden çıkıyor ve bu ani zayıflığınla yüzleşmek yerine copunu sallayarak acısını çıkarmaya çalışıyorsun. Open Subtitles كنت دائما تشعر انك قوي لكنك الأن تشعر ان عالمك يبتعد عن سيطرتك وبدلاً من ان تتعامل مع شعورك بالضعف المفاجئ
    Seni buraya kadar sürüklediyse, kontrolünden çıkalı çok olmuştur. Open Subtitles إذا دفعتك لهذا الحد، فلقد أصبح ذلك خارج نطاق سيطرتك.
    Parayı bagaj kontrolünden kaçırmaları daha kolay olur. Open Subtitles سنقوم بمراجعة رحلات الطيران العارضة من الأسهل تمرير العملة المطلوبة من خلال التفتيش
    Bunu dolunayda değil, ...kana olan şehveti, kontrolünden çıktığı bir seviyedeyken yapar. Open Subtitles ليس و القمر مكتمل لكن عندما تصل دماؤه للحد الخارج عن السيطرة
    - Olay, onun kontrolünden çıkıyor. - Burada değilmişim gibi konuşma. Open Subtitles الأمر خرج عن سيطرته لاتتحدث كأنى غير موجود ، أيها الطبيب النفسى
    Hala hasta olduğu için değil, her ay sağlık kontrolünden geçiyor. Open Subtitles ليس كأنها مريضة لكن عليها ان تذهب للمستشفى مرة كل شىء لتقوم بالفحص
    Ama kriz, an itibariyle, kralların ve politikacıların kontrolünden çıkmıştı. Open Subtitles ولكن الأزمة كانت قد خرجت عن سيطرة العائلات الملكية والسياسيين الآن بالفعل
    Böylece sahte olanı aldım dolandırıcıların kontrolünden çıkar çıkmaz diğeriyle yer değiştirdim. Open Subtitles لذلك جلبت الحقيبة المشابهه و بمجرد أن خرجت من سيطرة المخادعيين قمت بعملية التبديل السريعة
    Beni Vatikan'ın kontrolünden ve Elizabeth'in muhtemel gazabından korudu. Open Subtitles لقد قام بحمايتي من سيطرة الفاتيكان ومن غضب اليزابيث المحتمل
    Ülke artık Amerika Birleşik Devletleri hükümetinin kontrolünden çıktı. Open Subtitles "لم تعُد لحكومة الولايات المتّحدة سيطرة"
    - Takım hem Mavi Böceği Hem de Yeşil Böceği Erişenler'in kontrolünden kurtardı. Open Subtitles الفريق حرر "بلو بيتل" و "جرين بيتل" من سيطرة الــ"ريتش".
    Seni buraya kadar sürüklediyse, kontrolünden çıkalı çok olmuştur. Open Subtitles إن كانت قد دفعت بك إلى هذا الحد فقد خرج الأمر عن سيطرتك
    - Olay kontrolünden çıkabilir. - Ne istiyorsun? Open Subtitles قد يخرج هذا الأمر عن سيطرتك ماذا تريد ؟
    Stapleton'ın şerif olması kasabanın kontrolünden çıkmasını... nasıl engelleyecek? Open Subtitles وكيف سيساعدك تعيين (ستابلتون) في استعادة سيطرتك على المخيم؟
    Bunun için sınır kapılarındaki ülkeler büyük ölçüde desteklenmeli sonra insanlar güvenlik kontrolünden geçirilmeli diğer yöntemler uygulanmalı Sonra bu insanlar tüm Avrupa ülkelerine her ülkenin karşılayabileceği kadar dağıtılmalı. TED ولكن من أجل ذلك، البلدان التي تمتلك نقاط دخول في حاجة إلى دعم كبير، ومن ثم تنقية الشعب باستخدام عمليات التفتيش الأمنية وكل الآليات الأخرى، وتوزيع أولئك القادمين من مختلف البلدان على البلدان الأوروبية، حسب طاقة استيعاب كل بلد.
    Donanma'nın kontrolünden geçti mi bu? Open Subtitles ؟ هل مر عبر نقاط التفتيش..
    Yatak kontrolünden sonra gelip seni alırım. Open Subtitles -ثم سأحضر لك بعد التفتيش
    Masters'i yakalamak için bunu yaptın, parayı geri getirecektin ancak olaylar kontrolünden çıktı. Open Subtitles كنت تحاول الاقتراب من ماسترز وخرجت الامور عن السيطرة و كنت تنوي إعادة الاموال
    Herkes de kalkmış silah kontrolünden falan bahsediyor. Open Subtitles والكل يتحدث عن السيطرة على السلاح والتخلص من الأسلحة
    Daha bir saat önce elinin altında olan karısı ve metresi şimdi kontrolünden kayıp gidiyordu. Open Subtitles ...فعشيقته و زوجته قد خرجا عن سيطرته في ساعة واحدة
    Yani, büronun sağlık kontrolünden geçeceksiniz. Open Subtitles وهذا يعني نجاحكم بالفحص الطبي الشامل الخاص بالمكتب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus