"konuştuğumuz gibi" - Traduction Turc en Arabe

    • كما ناقشنا
        
    • بينما نتحدث
        
    • كما تناقشنا
        
    • كما اتفقنا
        
    • كما تحدثنا
        
    • كما قلنا
        
    • بينما نتكلم
        
    • بينما نحن نتكلم
        
    • ونحن نتكلم
        
    • كما إتفقنا
        
    • ونحن نتحدث
        
    • بينما نحن نتحدث
        
    • كما نتكلّم
        
    • كما نَتكلّمُ
        
    • ما تحدثنا عنه
        
    Geçen hafta konuştuğumuz gibi, size çocuklarınızı takdim ediyorum. Open Subtitles إذا , كما ناقشنا في الأسبوع الماضي تقديمك إلي نسلك
    konuştuğumuz gibi kuryem kampta ve bu gece yelken açmaya hazır olacak. Open Subtitles ساعِيّ الخاص في المخيم بينما نتحدث و سيكون على إستعداد ليُبحر الليلة
    Ayrıca konuştuğumuz gibi, arada sırada iç çamaşırı giymek çok rahatmış. Open Subtitles عدى إرتدائي لملابسك الداخلية أحياناً والذي كما تناقشنا ، يريحني جداً
    Son bir meseleyi hallet de, her şey konuştuğumuz gibi olsun. Open Subtitles وسيتم كل شيء كما اتفقنا عندما تنتهين من هذه المهمة الأخيرة
    İkizlerle biyolojik annelerine bir ziyaret ayarlayabileceğimiz konusunda konuştum, tıpkı aramızda konuştuğumuz gibi. Open Subtitles لقد تحدثت إلى التوائم بشأن ترتيب الزيارة مع والدتهم , كما تحدثنا عنه.
    konuştuğumuz gibi, düğünden bir iki gün önce gel. Open Subtitles تعال هنا قبل يوم أو إثنين من الزفاف,كما قلنا
    Amaçlarımızı gerçekleştirmemiz ne kadar zaman alacak? Doktorlarımız konuştuğumuz gibi insanlar üzerinde deneyler yapıyorlar. Open Subtitles يُجري أطباؤنا الاختبارات على البشر بينما نتكلم
    konuştuğumuz gibi sandalyelerin altındaki sakızlar sertleşiyor. Open Subtitles ان العلكه تتصلب تحت هذا الكراسى بينما نحن نتكلم
    konuştuğumuz gibi offshore hesabınıza paranız yatırılacak. Open Subtitles سيتم تحويل الأموال إلى حسابك في الخارج ونحن نتكلم.
    Bu gece konuştuğumuz gibi borcumuz olan kadar para çalarız diye düşünmüştüm. Open Subtitles لقد ظننت أنكِ ستقومين بالسرقة لدفع الدين كما إتفقنا
    Telefonda konuştuğumuz gibi teleskoplarımız günde 350 gigabayttan fazla bilgi topluyor. Open Subtitles كما ناقشنا في التليفون تقوم مناظيرنا بجمع أكثر من 350 جيجابايت من المعلومات يومياً
    Telefonda konuştuğumuz gibi teleskoplarımız günde 350 gigabayttan fazla bilgi topluyor. Open Subtitles كما ناقشنا في التليفون تقوم مناظيرنا بجمع أكثر من 350 جيجابايت من المعلومات يومياً
    konuştuğumuz gibi, tam tekmil bar şuraya, avlunun içerisine ve dışarıya tören çadırlarının yanındaki bu güzel çimlerin üzerine kurulacak. Open Subtitles ..كما ناقشنا من قبل , بار مجهز بكافة الخدمات سيوضع هناك في الفناء وهناك بقرب العشب الكبير , بقرب خيمة المراسم
    Bu sadece küçük bir teşebbüs. Tıpkı konuştuğumuz gibi icabına bakıyorum. Open Subtitles هذا ليس سوى تدخل بسيط، أنا أقوم بالاهتمام بالأمر بينما نتحدث.
    konuştuğumuz gibi, en alt hangarda yanaşmak üzere olan bir gemim var. Open Subtitles حسنا, لدى سفينة ترسوا بالحظيرة السفلية, بينما نتحدث
    Elçiliğinizle bağlantıya geçtim, konuştuğumuz gibi kalıpları almak için yetkili gönderiyorlar. Open Subtitles ،إتصلتُ بسفارتكم وسيأتي المسئولون لإستلام الكليشيهات بينما نتحدث
    Sevgili kızımı arzu ettiğini duymak içimi ferahlattı. konuştuğumuz gibi yükünden kurtul. Open Subtitles أخبار رغبتك تجاه ابنتي المحبوبة تسعد قلبي، تخلصي من العقبة كما تناقشنا.
    konuştuğumuz gibi yükünden kurtul ve bu işi düzgünce bitirelim. Open Subtitles تخلصي من العقبة كما تناقشنا وسنرى نهاية ملائمة لهذا الأمر
    konuştuğumuz gibi parayı telefonla arkadaşına göndereceğim. Open Subtitles سأذهب وأحول النقود لفتاك تماماً كما اتفقنا تحول نقود ؟
    Aferin, çocuklar. Bacaklar samba yapsın, konuştuğumuz gibi. Open Subtitles جيد يا أولاد, فكروا بالسامبا في سيقانكم كما تحدثنا عن ذلك من قبل
    lsabel gençsin, güzelsin, akıllısın ve konuştuğumuz gibi, ben senin için çok yaşlıyım. Open Subtitles إيزابيل أنت صغيرة, جميلة, و واعية و كما قلنا سابقاً, أنا مسن بالنسبة لك
    Uyuşturucu meselesiyle konuştuğumuz gibi ilgileniyoruz ama senin de bu sıkıntıyı düzeltmen gerekiyor. Open Subtitles نحن نتعامل مع مشكلة ذلك المخدر بينما نتكلم
    SWAT takımı, konuştuğumuz gibi binaya yöneliyor. Open Subtitles إن فريق سوات يتحرك في مكانه بينما نحن نتكلم
    Adamlarım bütün şehri tarıyor, konuştuğumuz gibi, Opa. Open Subtitles لدي الرجال تمشيط المدينة ونحن نتكلم ، أوبا.
    konuştuğumuz gibi, yarı yarıya. Open Subtitles النصف بالنصف، كما إتفقنا
    Turner çantada keklik, konuştuğumuz gibi SWAT güvenlik kapısından gedik açtı. Open Subtitles ترنر محبوس والفرقة الخاصة سطحم الباب ونحن نتحدث
    konuştuğumuz gibi virüs genetik olarak çoğaltıldı. Open Subtitles الفيروس يقترن جينياً الآن بينما نحن نتحدث
    Her kim ise, konuştuğumuz gibi onu tekrar çağırıyorlar. Open Subtitles من هو، هم يدعونه ثانية كما نتكلّم.
    Belki de kardeşlerim sizlere, konuştuğumuz gibi babamız,parlak gözlü Atreus'un, yalnız kaldığını... ve yalnızca tanrılarla konuştuğunu söylemeliyim.. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ أخبرُكم يا إخونى بأنّ كما نَتكلّمُ... أبانا أتريوس , ترك لوحده، يُتَكلِّم مع الآلهةِ.
    Pekâlâ çocuklar, konuştuğumuz gibi yapın. Open Subtitles حسناً يا شباب افعلوا تماماً ما تحدثنا عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus