"korudun" - Traduction Turc en Arabe

    • حميتني
        
    • حميت
        
    • تحمي
        
    • بحماية
        
    • دافعت
        
    • بحمايتي
        
    • غطيت
        
    • حافظت
        
    • حميتنا
        
    • حميتِ
        
    • حافظتِ
        
    • تدافعين
        
    • بحمايته
        
    • واحفظه
        
    • ودافعتي عن
        
    Michael, beni yeterince korudun, ...ve şimdi yardımıma ihtiyacın var. Open Subtitles مايكل, لقد حميتني بما فيه الكفاية والآن تحتاج مساعدتي
    HEK olduğunda adamlarını korudun cesurca davranacak kadar kendilerini güvende hissetmelerini sağladın. Open Subtitles عندما كُنت قائدة طيران لقد حميت رجالك جعلتيهم يشعرون بالأمان كفاية ليكونوا شُجعان
    Aileni korudun. Bu hayattaki en önemli varlığını. Open Subtitles لقد كنت تحمي أسرتك هذا هو الشيء الوحيد المهم
    Daha önce çok çocuk korudun mu Bay Creasy? Open Subtitles هل قمت بحماية العديد من الأطفال من قبل يا سيد كريسي؟
    Ölümle yüz yüze olmana rağmen beni cesurca korudun. Open Subtitles لقد دافعت عني بشجاعة حتى في مواجهة الموت
    Biliyorum ama senden şüphelendiklerinde bile, hâlâ beni korudun, ve bu çok saygıdeğer bir hareket. Open Subtitles اعلم لكن حتى عندما انتقل الشك اليك استمريت بحمايتي و ذلك نبيل للغاية
    Bu işi yapanlar geri çekilirken onları sen korudun. Open Subtitles لقد غطيت المقاولين الذين نفذوا تلك المجزره
    Beni kurşun yağmurundan korudun. Open Subtitles لقد حميتني من جحيم إطلاق النار
    Beni her zaman korudun, ve bende seni korumaya çalışıyordum... o kızdan, Joanna'nın hala eskisi gibi olduğunu düşünüyordum. Open Subtitles لطالما حميتني. وانا كنت احاول ان احميك... من الفتاة التي اعتقدت بأنها كانت جوانا
    Babalık testini yaptırırken beni herkesten korudun. Open Subtitles حميتني من العالم... كي يتسنّى لي التعامل مع... اختباري الحمل الخاص بي،
    Kendini bir şampiyonluk maçından korudun. Open Subtitles إذاً فأنت حميت نفسك من مباراة اللقب
    Gizli bir davada çalışıp, bir muhbiri korudun mu? Open Subtitles عملت لقضية سرية ، حميت مخبرا ؟
    Carin'i korudun, bu yüzden Mitchell ona aynısını yapamadı. Open Subtitles أنت كنت تحمي كارين حتى لا يفعل متشل معها نفس الشيء
    Şunun dışında "Sen orada beni korudun" Open Subtitles فيما عدا انك كنت تحمي ظهري هناك
    Daha önce çok çocuk korudun mu Bay Creasy? Open Subtitles هل قمت بحماية العديد من الأطفال من قبل يا سيد كريسي؟
    Uzman doktorunun kıçını korudun ve her adımda baltalanmaya çalışıldın. Open Subtitles الحقير الطبيب ذلك بحماية وقمت اليوم طوال تفاهاته وتحملت
    Bugün yüzbaşını büyük bir kahramanlıkla korudun. Open Subtitles لقد دافعت عن قائدك ببطولة كبيرة اليوم
    Tanıştığımız ilk andan beri, beni korudun. Open Subtitles منذ أول لحظة التقينا بها لقد قمت بحمايتي
    Sen onu korudun, ben seni korudum şimdi bizi polislere yalan söylemiş durumda bırakıyorsun. Open Subtitles لقد غطيتي عنه و أنا غطيت عنكِ وتركتينا نكذب على الشرطه
    O zor zamanlarda nasıl umudunu korudun? Open Subtitles كيف حافظت على الأمل في تلك الأوقات الرهيبة؟
    O kadar iyi korudun ki FBI geldi. Ne? Open Subtitles نعم لقد حميتنا تماما الشرطة الفديرالية هنا
    Ama sen de Storybrooke'u korudun. Open Subtitles -لكنّكِ حميتِ "ستوري بروك "
    Güzelliğini tanıdığım herkesten çok daha fazla korudun. Open Subtitles حافظتِ على مظهركِ أكثر من أي واحد عرفته.
    Uzun yıllar boyunca Ormanın Ruhu'nu sen korudun. Artık onun seni koruması gerek. Open Subtitles كل هذه السنين وانت تدافعين عن روح الغابة يجب ان ينقذك
    Sen onu korudun ve hâlâ bunu yapıyorsun. Sebebini öğrenmek istiyorum. Open Subtitles و مازلتِ تقومين بحمايته أود أن أعلم لماذا؟
    Bunu gördün ve onu korudun. Open Subtitles افهم هذا واحفظه
    Vladimir sana saldırdı, sen de kendini korudun. Aynen böyle oldu. Open Subtitles قام (فلاديمير) بمهاجمتك ودافعتي عن نفسك، ذلك ما حدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus