"koruma programında" - Traduction Turc en Arabe

    • برنامج حماية
        
    • لبرنامج حماية
        
    Denedim, ama biliyorsun ki tanık koruma programında olmam... işimi zorlaştırıyor. Open Subtitles حاولت, لكن تعرفين .. كوني في برنامج حماية الشهود يجعلني قلق
    Tanık koruma programında da güvende değilim ama en azından evden iyidir. Open Subtitles لست بمأمن في برنامج حماية الشهود أيضاً، لكنّي أفضّل تجربة حظوظي هناك.
    Ben Federal'im. Ve korumam gereken tanık koruma programında birisi var. Open Subtitles انا مارشال ويجب علي الوصول الى شخص في برنامج حماية الشهود
    -Daha da lütfen. -Erkek kardeşim tanık koruma programında. Şükran Gününü onunla gizli bir yerde geçireceğim. Open Subtitles أخي في برنامج حماية الشهود وأنا قد تم استضافتيلقضاءعيدالشكرمعه..
    Kontrol ettik. Ve kimse Kevin McNeil'i aramamış veya kimse tanık koruma programında değilmiş. Open Subtitles و لا يوجد شخص يدعى كيفين ماك نيل أو يخضع لبرنامج حماية الشهود
    Nesin sen? Tanık koruma programında filan mısın? Open Subtitles ما أنت هل أنت في برنامج حماية الشهود أو ما شابه ؟
    Artık tanık koruma programında olmadıgımdan, izin belgelerini imzalayabilirdim. Open Subtitles الأن و بعد أن خرجت من برنامج حماية الشهود, تمكن أخيراً من توقيع إتفاقية الترخيص
    Şu an tanık koruma programında ve anlaşmasını sonuçlandırmak üzere. Open Subtitles إنه حالياً في برنامج حماية الشهود ينهي اتفاقه
    Charles Bronson adında, tanık koruma programında olan bir adamla beş yüz mil öteye gitmene asla ve asla izin vermiyorum. Open Subtitles لن ادعكِ تذهبين 500 ميل مع رجل اسمه تشارلي والذي بالكاد تعرفينه والذي يصادف انه في برنامج حماية الشهود
    Tanık koruma programında size katılmayı düşünüyordum ama annen boşanma davası açtı. Open Subtitles ظننتي سأرافقك أنت ووالدتك في برنامج حماية الشهود
    İkiniz de tanık koruma programında olacaksınız ve yeni bir başlangıç yapacaksınız. Open Subtitles و سيتم وضعكما ضمن برنامج حماية الشهود و تنالان بداية جديدة
    Ve tanık koruma programında olduğumuzu hiç söylemiyorum. Open Subtitles وأنا بالتأكيد لا أقول نحن في برنامج حماية الشهود.
    Kurbanın tanık koruma programında olan af sahibi biri olduğu söylentileri var. Open Subtitles هناك إشاعات بأن الضحة كانت في برنامج حماية الشهود حصلت على الحصانة من دعوة قضائية.
    Ne, Tanık koruma programında falan mısınız? Open Subtitles ماذا تكونان؟ هل أنتما ضمن برنامج حماية الشهود؟
    Kaliforniya'dan ayrılıp tanık koruma programında kayboldum. Open Subtitles غادرت كاليفورنيا واختفيت عن الأنظار داخل برنامج حماية الشهود
    Tanık koruma programında olduğuna ben 40 dolarına bahse girerim. Open Subtitles أراهنك بـ 40 أنه في برنامج حماية الشهود
    bu her kimse tanık koruma programında Open Subtitles أياً كان فهو في برنامج حماية الشهود
    Hep tanık koruma programında olmak istemişimdir. Open Subtitles -ليس كذلك لطالما أردت أن اكون ضمن برنامج حماية الشهود
    Tanık koruma programında bir erkek arkadaşım var. Open Subtitles لدي صديق في برنامج حماية الشهود
    1987'de uyuşturucu ticaretinden tutuklanan Henry Hill... hâlâ tanık koruma programında. Open Subtitles هنري هيل ما زال خاضعاً لبرنامج حماية الشهود في عام 1987 تم إعتقاله في سياتل / واشنطن
    1987'de uyuşturucu ticaretinden tutuklanan Henry Hill... hala tanık koruma programında. Open Subtitles هنري هيل ما زال خاضعاً لبرنامج حماية الشهود في عام 1987 تم إعتقاله في سياتل / واشنطن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus