"koruması altında" - Traduction Turc en Arabe

    • تحت حماية
        
    • تحت حمايته
        
    • تحت حمايتهم
        
    • فى حماية
        
    Vicdan rahatlığıyla, özgür, kanunların koruması altında, günlerini mutluca geçirme şanslarını kaybettiler. Open Subtitles لأنهم فقدوا الفرصة للأبد للعيش بحرية وبضمير مرتاح تحت حماية القانون، يتمتعون بأيامهم
    Babasının koruması altında çiftliğin sınırları içinde, Open Subtitles ضمن حدود المزرعةِ تحت حماية أبيها كاثرين
    İki ay daha annelerinin koruması altında olacaklar. Open Subtitles سيبقون تحت حماية أمهم للشهرين القادمين على الأقل
    Bunca senedir, seni seven insanların koruması altında yaşadın. Open Subtitles فكل هذه السنوات كنت تعيش تحت حماية ناس تهتم بك
    Sizlerin yargılamasından önce benim mevkim ve kilisem onun koruması altında ve ona başvuracağım. Open Subtitles الذي التمس له أمامكم جميعا الآن وأضع نفسي وكنيستي تحت حمايته
    Onların koruması altında sığınak arayan insanlar için aynı zamanda bir uyarı ama bence kendi başlarına yücelişin yolunu arayan herhangi biri için bırakılmış. Open Subtitles لكل البشر تحت حمايتهم والباحثين عن ملاذ أظنهم تركوا الكتابة لكل إنسان... أراد البحث بنفسه عن الدرب إلى الارتقاء
    Senin hala Cullen'ların koruması altında olup olmadığını öğrenmemi rica etti. Open Subtitles طلبت مني أن أرى إن كنتِ "ماتزالين تحت حماية عائلة "كولين
    Sherry, parayı Cape Town'dan Durban'a diğer antikaların arasında gönderecekti ve bunu yerel polisin koruması altında yapacaktı. Open Subtitles .. اتفق شيري على ارسال القطعة من كاب تاون الى دربن مع آثار أخرى تحت حماية الشرطة
    Bu sefer, tünele Mary Clear'in koruması altında olmadan girebilirdim. Open Subtitles وهى أننى سوف أدخل النفق ليس تحت حماية "مارى كلير"
    Suyun koruması altında, dünyada ilk küçücük bakteri formundan organizmalar evrimleşti. Open Subtitles تحت حماية المياه، تطورت الكائنات الأولية على الأرض على شكل من البكتيريا الصغيرة.
    Rus yetkililerinin koruması altında olduğundan kesinlikle eminiz. Open Subtitles نحن على يقين تام بأنها تحت حماية السلطات الروسية
    Ayrıca hayatın burada kuvvetli kolumun koruması altında huzur içinde devam etmesini sağlamak için varlığımla onurlandırmak üzere bu köyü seçtim. Open Subtitles وقد إخترت أن أشرف هذه القرية بحضوري مؤكداً أن تسير الحياة هنا بسلام تحت حماية يدي القوية
    Bu kadın Şahın koruması altında. Derhal onu serbest bırakın. Open Subtitles .هذه الإمرأة تحت حماية الشاه .أطلقوا سراحها بالفور
    Ne yazık ki bunların hepsi Rimbor'da Yeşil Fenerler'in koruması altında. Open Subtitles لسوء الحظ ,جميع هؤلاء فى "ريمبور".. تحت حماية "حارسى الفانوس الأخضر"..
    Bu mallar artık Stratejik Bilim Fonu koruması altında. Open Subtitles هذه الأصول الآن تحت حماية الاحتياط الاستراتيجي العلمي
    Sonra koloniler, birliğin koruması altında çalışabilecekler. Open Subtitles ثم المستعمرات سوف تكون قادرة على العمل تحت حماية الجامعة الكاملة.
    Ben bir öğrencinin koruması altında özgürüm. Open Subtitles إنني حر تحت حماية واحد من تلاميذهم
    Evi departmanın koruması altında ama biz oraya öylece girip araştıramayız. Open Subtitles منزلها تحت حماية الدائرة... ولكن لا نستطيع أن نذهب ... ونبحث هكذا فقط.
    İsrail'i, onun koruması altında yöneteceğim, ve bana karşı çıkan hiçkimseye acımayacağım. Open Subtitles سوف أحكم " إسرائيل" تحت حمايته و لن أكون رحيماً مع من يعارضنى
    Kız onların koruması altında. Open Subtitles هي تحت حمايتهم
    Muazzam bir beyin takımı Patriot Act koruması altında bunu inşa etti. Open Subtitles كم هائل من الأفكار المزيفة تعمل فى حماية تحت شعار الأخلاص الوطنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus