Ancak bunlar bilim adamları tarafından seçici eşleştirme ve genetik teknoloji kullanılarak üretilmiştir. | TED | لكن هذه تم إنشاؤها من طرف العلماء باستخدام الاستيلاد الانتقائي مع التكنولوجيا الجينية. |
Parmak tahta bir yüzeyde bir el baltası kullanılarak kesilmiş. | Open Subtitles | لقد تم قطع الاصبع باستخدام فأس صغيرة على سطح خشبي |
Fakat sadece birkaç enzim kullanılarak sonsuz kere dönüştürülebilirler. | TED | ومع ذلك، باستخدام بعض الإنزيمات يمكن إعادة تدويره بشكل لا نهائي. |
Cinayet için kullanılan bomba ticari amaçlı havai fişek kullanılarak yapılmış. | Open Subtitles | القنبلة التي إستخدمت لقتل الضحية كانت مصنوعة بإستخدام العاب نارية تجارية |
Kozmetik uygulamaları zaten mikroplar kullanılarak büyük laboratuvarlarda yapılmakta. | TED | إنتاج العقاقير الطبية في طريقه بالفعل في مختبرات كبيرة بإستخدام المايكروبات. |
Bu görüntüler, jiro-sabitleyici kamera kullanılarak helikopterden çekildi. | TED | لقد تم تصويرها من طائرة عامودية باستخدام كاميرا مستقرة الدوران. |
Son 20 yılda, Londra Bilim Müzesine ait bir takım tarafından orijinal plan kullanılarak, o motorların iki modeli oluşturuldu. | TED | وقد تم بناء نموذجين لمحركه في السنوات العشرين الأخيرة بواسطة فريق من متحف العلوم في لندن باستخدام رسوماته الفنية. |
Gelecekte, elbiselerimiz, ayakkabılarımız, diş tellerimiz, protezlerimiz bundan böyle sanatkar stratejileri kullanılarak değil, veri odaklı sayısal çerçevelerle tasarlanıp üretilecek. | TED | وبوضوح في المستقبل ملابسنا وأحذيتنا وأساورنا والأطراف الاصطناعية لم تعد تُصمّم وتصنع باستخدام استراتيجيات الحرفيين بل دفعت البيانات الإطار الكمي |
Dolaylı yöntem, nemli kumaş ya da kağıdın pirinç hamuru kullanılarak balığa yapıştırılmasıyla başlar. | TED | الطريقة الغير مباشرة تبدأ بلصق قماش أو ورق رطب على السمكة باستخدام الورق الرقيق. |
Tüm bunlar Newton'un çalışması kullanılarak açıklanabiliyordu. | TED | كل ذلك تم شرحه باستخدام نظرية نيوتن في الجاذبية. |
İkinci teknoloji de iğne kullanılarak bir spermin yumurta içine yerleştirilmesidir.Bu yöntemle döllenme daha yüksektir. | TED | التقنية الثانية ، تضاعف احتمالية الإلقاح باستخدام إبرة لوضع نطفة واحدة داخل البويضة |
Ses ve video yazılımları kullanılarak kayıtlardaki hatalar çıkarılır ve ses efektleri ve müzik eklenir. | TED | باستخدام برامج صوتية وبرامج فيديو، أزيلت الأخطاء الواردة في التسجيلات وأضيفت مؤثرات صوتية وموسيقى. |
Ve bu protez bir origami şablonu kullanılarak katlanıyor, su bombası temeli adı verilen bir modele dayanıyor. | TED | وهذه الدعامة تطوى من الأسفل باستخدام نموذج الأوريغامي استنادا إلى نموذج تسمى قاعدة مضخة الماء |
Bu projeler, ortak etkileşimli haberleşme kullanılarak, bu sezonların ötesinde devam edecek. | TED | وهذه المشاريع ستستمر بعد هذه الجلسات باستخدام الاتصال التفاعلي التعاوني |
Bir DNA zinciri, yüz milyonlarca olur ve floresan boya ile işaretlenmiş problar kullanılarak tespit edilir. | TED | يتحوّل شريط واحد من الحمض النووي إلى مئات الملايين من الأشرطة، التي تُكتشَف باستخدام مجسّات مميزة بصبغة فلوريّة. |
ve bu kademeli fikir kullanılarak üretim hattı devamlı çalışır durumda tutulabilir. | TED | وبذلك يمكنك الإبقاء على خطوط الإنتاج دائرةً بشكل مستمر تقريباً باستخدام تقنية التعاقب هذه. |
Öğrenciler, okulda teorik projeler kullanılarak eğitiliyor; nadiren gerçek kişilerle veya gerçek topluluklarla etkileşim kuruyorlar. | TED | التلاميذ يتم تدريبهم فى المدارس بإستخدام مشاريع نظرية رائعة، نادرا ما يتعاملوا مع أشخاص حقيقيين أو مجتمعات واقعية. |
Profesörüme, jeneratör ve motor tasarımlarının alternatif akım kullanılarak oldukça geliştirilebileceğini belirttim. | Open Subtitles | ذات مره قلت لمعلمي ان المحرك الحالي يمكن ان يتم تحسينه بإستخدام تيار متردد |
Gece görüş mercekleri kullanılarak neredeyse karanlıkta çekilen bu filmde önceki nesillerle aynı yolu izleyen sürünün kaya çıkıntıları arasındaki zorlu tırmanışları görülebilir. | Open Subtitles | بإستخدام كاميرات التصوير الليلي و في الظلام يتمسكون بحواف مألوفة إستخدمهتا أجيالهم السابقة |
Yıldızlar arası yolculuk kestirme olarak solucan delikleri kullanılarak mümkündür. | Open Subtitles | السفر بين النجوم ممكن بإستخدام الثقوب الدودية كطريقمختصرخلالالفضاء. |
Sağda ise siyamatik kullanılarak üretilmiş yapay bir kar tanesi var. | TED | ويمكن بعد ذلك على اليمين رؤية رقاقة الثلج المنتجة بواسطة سيماتكس. |
Beş madenci göçükten dolayı değil bir kazma kullanılarak öldürüldü. | Open Subtitles | خمسة من العمال تم قتلهم بطريقة وحشية عن طريق فأس كبير |