"kullanmıştı" - Traduction Turc en Arabe

    • استخدم
        
    • إستخدم
        
    • استخدمته
        
    • استخدمه
        
    • استعمل
        
    • استعملها
        
    • إستعملها
        
    • إستعملَ
        
    • إستخدموا
        
    • إستعملت
        
    • إستخدمها
        
    Benzer tekniği rastgele dizilmiş 4,140 rakamın sıralamasını yarım saat içinde hatasız ezberlemek için kullanmıştı. hatasız ezberlemek için kullanmıştı. TED استخدم تقنية شبيهة لحفظ الترتيب الدقيق لـ 4140 رقم ثنائي عشوائي في نصف ساعة
    Einstein uzay ve zaman eğrilip bükülmelerini zaten kullanmıştı, kütleçekimi açıklarken. TED أينشتاين كان قد استخدم الفضاء الزمكاني مسبقا، على شكل إنحناء و تقعر، لشرح الجاذبية.
    Tartışma sırasında Albay size karşı sert bir dil kullanmıştı, değil mi? Open Subtitles اثناء المشاجرة, استخدم الكولونيل الفاظا قوية معك ؟
    En son yaptığımda, tüm hafta sonu o tonu kullanmıştı. Open Subtitles ،في آخر مرّة فعلت هذا إستخدم هذه النبرة طوال الأسبوع
    Kıbrıs'ta yaptığım bir iş için ajans onu kullanmıştı. Open Subtitles نعم الوكالة استخدمته كوسيط في عمل قمت به في قبرص
    Bir keresinde okuldan hastalık izni almak için kullanmıştı. Open Subtitles لقد استخدمه ذات مرّة للإتصال بالمدرسة مُدعياً المرض.
    Zanlı, iskelede çalıntı bir Blazer kullanmıştı. Open Subtitles لقد استعمل المشتبه به مركبة مسروقة لمعاينة الرصيف
    Yazıyı gördüğümde anlamalıydım. Bunu gemilerinde kod olarak kullanmıştı. Open Subtitles كان يجب أن أميز الكتابة استعملها كرموز في مركباته
    Ted Henderson bunu Hawaii Classic'te kullanmıştı. Open Subtitles لقد إستعملها " هاندرسون " في كلاسيكيات هاواي
    - Evet. Sonny bu fırçayı 1985 'deki Ölüm ve Karanlık filminde kullanmıştı. Open Subtitles إستعملَ سوني تلك الفرشاةِ بينما هو كَانَ تصوير الموتِ والظلامِ في 1985.
    Kepler Ay'a ulaşabilmek için annesinin büyülerini kullanmıştı. Open Subtitles واحدة من الإتهامات التى كانت متعلقة بالسحر هو هو أن كيبلر فى أحلامه ، استخدم سحر والدته لكى يغادر كوكب الأرض
    Sordum çünkü yakınlarda takma sakal kullanmıştı. Open Subtitles سألته لأنه استخدم لحية مستعارة لوقت قصير من الزمن
    En son beraber takıldığımızda kız kardeşimi terk etmek için benimle ilgili sahte duygularını kullanmıştı. Open Subtitles آخر مرة كنا مع بعض استخدم مشاعره الزائفة لي لكي يتخلص من أختي
    İroni şu ki, o parayı ilk kongre kampanyasını finanse etmek için kullanmıştı. Open Subtitles الأمر المُثير للسخرية هُو أنّه استخدم ذلك المال لتمويل حملة الكونغرس الأولى.
    Babam zehirlileri kullanmıştı. Open Subtitles أبي استخدم الأفعى المسممة مرة ونحن سنُخلد حياته،
    Avukat bu tanıkla ilgili görüşme hakkını zaten kullanmıştı... şimdi Mahkemenin aklını bulandırmaya çalışıyor. Open Subtitles محامي الادعاء قد استخدم بالفِعل هذه الشاهِدة... لكى يبنى الحالة العقلية للمتوفى.
    Eski eşim de, bana saldırması sonucu yapılan duruşmada aynı savunmayı kullanmıştı. Open Subtitles هل تعرف عندما كان زوجي السابق تحت المحاكمة لمهاجمتي، إستخدم نفس دفاع حالة الحلم،
    Annem bizi vampire dönüştürürken azı dişi kullanmıştı. Open Subtitles فهذا ما استخدمته أمنا حين حوّلتنا لمصّاصي دماء.
    Katilimiz de o silahı kullanmıştı. Open Subtitles مسلحين بـ"ماك-11" ذلك هو السلاح الذي استخدمه مطلق النار
    Ailem siyah kryptoniti beni Kryptonlu tarafımdan ayırmak için kullanmıştı. Open Subtitles استعمل أبواي الكريبتونايت السوداء لفصل جزئي الكريبتوني.
    Penn Warren özdeyiş olarak kullanmıştı. Open Subtitles استعملها " بين وورين " فقط كعبارات منقوشة
    Truman Capote onu "El Yapımı Tabut" hikayesinde cinayet silahı olarak kullanmıştı, Open Subtitles ترومان كابوتي " إستعملها كسلاح جريمة " " في قصة " تابوت منقوش يدوياً
    Michael, çok bayat bir replik kullanmıştı. Open Subtitles لذا، مايكل إستعملَ a خَطّ الذي كَانَ كما سَخيف.
    Goa'uld daha önce de zihin kontrolü kullanmıştı. Open Subtitles لقد سبق للجواؤلد أن إستخدموا السيطرة العقلية
    Burada ev almak için para gerekince, Lynn diplomatik dokunulmazlığını kullanmıştı. Open Subtitles عندما إحتاجت لين نقوداً لشيء مثل هذا، إستعملت حصانتها الدبلوماسية
    Aslında "kötüleştirmiş" kelimesini kullanmıştı. Open Subtitles في الواقع، "فاقم" هي الكلمة التي إستخدمها بالضبط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus