"kumandalı" - Traduction Turc en Arabe

    • تحكم
        
    • التحكم
        
    • طيار
        
    • بجهاز
        
    • للتحكم
        
    • ريموت
        
    • بالتحكم
        
    • طائرات بدون
        
    Bedava uzaktan kumandalı araba alacağım... ki sadece birazcık oynadıktan sonra. Open Subtitles أحصل على سيارة تحكم عن بعد مجانية والتي كنت سأمنحك إياها
    kumandalı diktatörler oluyoruz ve televizyondaki herkesi eleştirmeye başlıyoruz. TED نصبح دكتاتوريون مع جهاز تحكم عن بعد و نبدأ بنقد الأشخاص على التلفاز.
    Chad bana uzaktan kumandalı bir uçak alıp uçurmanın ne kadar kolay olduğunu gösterdi. TED أوضح لى تشاد مدى سهولة ترخيص طائرات التحكم عن بعد وجعلها تحلق.
    Eğer şu uzaktan kumandalı arabayı çarpmadan odada gezdirebilirsem, araba sürebiliriz. Open Subtitles إذا كان بإمكاني أن أصل إلى جهاز التحكم بدون أن أحطم أشياء في غرفة المعيشة حينها نستطيع قيادة السيارة
    bir çok şey yaptık, uzaktan kumandalı uçaklar vb. TED وقمنا بعمل الكثير من الأشياء ، طائرات صغيرة بدون طيار والعديد.
    Uzaktan kumandalı iç çamaşırıyla ne alakası olduğunu da anlamadım. Open Subtitles او ما صلة هذا بجهاز تحكم للملابس الداخلية
    Bu oyun her şeyim. Uzaktan kumandalı helikopter için gereken fişleri toplamama çok az kaldı. Open Subtitles هذه اللعبة كل ما لديّ .ولقد حصلت علي تذاكر كافية للتحكم بالمروحية
    Yani uzaktan kumandalı. Open Subtitles انه صغير انه من المرجح ان يكون جهاز تحكم عن بعد
    Carina'nın uzaktan kumandalı bir Jet Skisinin olduğunu nerden bilebilirdim. Open Subtitles كيف كنت أعرف أن معها جهاز تحكم عن بعد لمزلجة نفاثة؟
    Uzaktan kumandalı bir denizaltı aracı bu işi yapabilir. Open Subtitles غواصة ذات تحكم عن بعد يمكنها فعل ذلك احضرها له
    Adli analizler gösteriyor ki, bu uzaktan kumandalı patlayıcılar her iki bombalamada da kullanılmış. Open Subtitles الطب الشرعى وجد آثار لجهاز تحكم بالمتفجرات عن بعد. تم إستخدام كلاهما كقنابل.
    O kuduz dolandırıcılar bizim paramızı kullanarak uzaktan kumandalı altın Ölüm Yıldızı filosu kurdu. Open Subtitles المخادعيين الكلاب اللعناء أستخدموا أموالنا لبناء أسطول النجوم القاتلة من الذهب الصلب التي يتم التحكم بها عن بعد
    Bayanlar tuvaletine uzaktan kumandalı bir bomba yerleştirecek kadar ... hoşnutsuz olan bir müşteri.. Open Subtitles مستاءة بما فيه الكفاية لإخفاء أداة متفجرة بعيدة التحكم في غرفة السيدات
    Sana Fiona'nın uzaktan kumandalı arabasıyla yapacağı yolcuğu anlattı mı? Open Subtitles هل اخبرتك عن الرحلة ان عروستها تتحدث معها في السيارة بعيدة التحكم ؟
    Geçen hafta uzaktan kumandalı arabalarla oynarken havalı olduğunuzu sanıyordunuz ya? Open Subtitles أتذكرون الأسبوع الماضي عندما كنتم تلعبون بسيارات التحكم عن بعد واعتقدتم بأنكم حقاً رائعون؟
    Onlar insanları cezaevlerine göndermeye önceden programlanmış duygusuz uzaktan kumandalı makineler veya robokoplar değildi. TED لم يكونوا طائرات بلا طيار أو رجالاً آليين بلا عاطفة، مبرمجين مسبقاً لإرسال الناس إلى السجن.
    Uzaktan kumandalı, pilotsuz, küçük uçaklar zaten yapıldı. TED وقد قمنا بذلك ولكنها طائرة بدون طيار نموذج صغير يحلق بدون طيار
    Radar altında uçabilen uzaktan kumandalı bir casus uçak tasarladı. Open Subtitles طائرة تجسس بدون طيار وغير مُكتشفه من الردار
    Uzaktan kumandalı bir uçağın dışına yerleştireceğiniz, ...bir infrared kamerayla hedefinizi yukarıdan gözleyebilirsiniz. Open Subtitles إربطها بجهاز للتحكم عن بعد مربوط بكاميرا تعمل بالأشعة تحت الحمراء وستستطيع الحصول على نظرة جيدة من الأعلى على هدفك
    Silah veya uzaktan kumandalı veya gecikmeli parlayıcı olarak... kullanılabilecek her şeyi poşetlemeliyiz. Open Subtitles حيناً،علينا ان حزم كل شيء هذا ربما تم إشتخدامه كسلاح او للتحكم فى وتأخير وقت إندلاع النيران
    Kırılmaz titanyum karbon kapı kırılması imkânsız şifreleme sistemi ve uzaktan kumandalı görüntülü diyafon. Open Subtitles باب مصنوع من التيتانيوم الغير قابل للإختراق لوحة دخول غير قابلة للتهكير و نظام مراقبة مع ريموت
    Doğru bu. Uzaktan kumandalı araba oğlumun. Open Subtitles هذة السيارة التى تعمل بالتحكم عن بعد كانت من أجل ابني.
    Amazon'un uzaktan kumandalı uçakları var bizimse eşcinsel bir bisikletimiz. Open Subtitles موقع أمازون تحصل على طائرات بدون طيار, وحصلنا على دراجة أحد الشواذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus