"kur'an" - Traduction Turc en Arabe

    • القرآن
        
    • القران
        
    Kur'an diyor ki... iman ve iyilik, insanı kurtuluşa erdirir. Open Subtitles ..الإيمان و العمل الصالح الطريق إلى الخلاص كما يقول القرآن
    610 yılının gecesinde Muhammed'e Mekke'nin yakınlarındaki dağda Kur'an için ilk vahiy geldiğinde ne oldu? TED ما الذي حدث، هناك، في تلك الليلة من عام 610 حين تلقى محمد أول الوحي من القرآن على جبل خارج مكة؟
    Zira Kur'an, bize hatırlatmamızı telkin eder, birbirimize hatırlatmamızı, çünkü gerçek doğru bütün insanların içindedir. TED هو لتذكيرنا بأن القرآن يحثنا دائما بأن نتذكر و نذكر بعضنا لأن معرفة الحقيقة هي داخل كل إنسان.
    Kur'an şöyle der: Open Subtitles القرآن الكريم يعلمنا بأن .. الذين يعملون السيئات
    Kur'an öğreticisi. Bana Kur'an'dan söz etme kadın. Open Subtitles لا تتكلمي معي عن القران
    Onu tutuklarlar zannetmiştim ama evinde Kur'an bulunca onu idam ettiler. Open Subtitles اعتقدتُهم سيكتفون باعتقاله لكن لمّا وجدوا القرآن بمنزله، قاموا بإعدامه.
    Kutsal Kur'an 5.Süre, ayet 60'ta şöyle yazar... Open Subtitles السورة الخامسة، الآية 60 من القرآن الكريم تقول:
    Bilir misin, onca çocuğumuz Kur'an kursunda nasıl okur yatılısı sağlanır, üstü başı verilir? Open Subtitles وكيف نقدم للكثير من الأطفال دروس القرآن.. وكيف نضع الطلاب في مساكن الطلبة؟
    Kovanda bal yapan arılar gibi Kur'an okuyan çocuklar. Open Subtitles الأولاد كما النحل في الخلية , يدرسون القرآن
    Biliyor musun, Kur'an: "Masum bir insanı öldürmek, bütün insanlığı öldürmek gibidir." buyuruyor. Open Subtitles هل تعلم ان القرآن يقول اذا قتلت روح بريئة فإنك قد قتلت الناس أجمعيــن
    Evet, aslında Kur'an ebeveynlerinden hiç bahsetmez. Open Subtitles أجل، حسناً في الواقع القرآن لم يذكر والديه
    Yani şöyle, Kur'an bu konuda oldukça açık. Open Subtitles أقصد، أن القرآن صـارم جـداً تجـاه هـذا الأمـر
    Kanji, Gita, İncil ve Kur'an insanların her sorununu çözer. Open Subtitles كانجي ، غيتا ، القرآن ، ..الكتاب المقدس فيه جواب لكل مشاكل البشر
    Kur'an dan alıntı yaptın ve ahlaksız eylemlerden bahsettin, sizde korkaklar gibi, uçaklardan bombardıma yapıyorsunuz. Open Subtitles إقتبستي من القرآن وتتحدثين على أفعال منافية للآداب وبنفس الوقت ، كالجبناء ترمون القنابل من السماء من طائرات بدون طيار
    Ama Kur'an okuyup günde beş vakit namaz kılıyorum. Open Subtitles لكنني واظبت على قراءة القرآن والصلاة خمس مرات في اليوم
    Kur'an der ki: "Kötülüğe iyilikle karşılık verin. Düşmanınız, en yakın dostunuz olabilir." Open Subtitles يعلّمنا القرآن أنّ "نصدّ الشرّ بالخير ومن كان عدوك قد يصبح أعزّ أصدقائك"
    Yabancıyı onurlandırın. Kur'an diyor: biz sizleri kabileler ve uluslar halinde yarattık, ki birbirinizi tanıyasınız. TED أكرم الغريب. وكما ذكر في القرآن: "إنا خلقناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا".
    Evinde Kur'an, Kutsal kitaplar, seccadeler var. Open Subtitles القرآن كتب الحديث سجادات الصلاة
    Babam, herzaman, Kur'an okumamı ögütler. Open Subtitles أبي دائماً يحثُّني على قراءة القرآن.
    Kur'an, birçok konuda birçok sey söylüyor. Open Subtitles القرآن يشير إلى العديد من الأشياء
    Kur'an okuyayım mı? Open Subtitles هل اتلو القران ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus