"kurtarıcısı" - Traduction Turc en Arabe

    • منقذ
        
    • مُنقذ
        
    • المنقذ
        
    • منقذة
        
    • المنقذة
        
    • منقذه
        
    • كمنقذ
        
    • محرر
        
    • ومنقذ
        
    • كمنقذة
        
    • المُنقذ
        
    Eğer bizi yenerse, Roma'nın kurtarıcısı olacak... ve böylece senatoya karşı nihai zaferi kazanacak. Open Subtitles إذا هزمنا يصبح هو منقذ روما و ها هو إنتصاره الأخير على مجلس الشيوخ
    Ama şimdi, bugün, sana bir bozukluk fırlatıp tarla veriyor, ve cumhuriyetin kurtarıcısı oluyor, ve sende onun asil kıçını öpüyorsun. Open Subtitles و اليوم يعطيك بعض الأموال و بعض المزارع و يصبح منقذ الجمهورية و أنت تتملق
    Kaybolmuş hayvanların kurtarıcısı ve çocukların arkadaşı. Open Subtitles انها منقذ لحيوانات الاليفة المفقودة و صديق الاطفال
    Kardeşim, insanlığı kurtarıcısı, bir peygamber olabilir de, olmayabilir de. Open Subtitles قد يكون شقيقي أو لا يكون مُنقذ البشرية. إنّه أشبه برسولٍ.
    Ve sen Preston direnişin kurtarıcısı ve yok edicisi. Open Subtitles و أنت يابريستون. المنقذ المفترض للمقاومة. الأن هو مدمرها.
    Ey Çinin kurtarıcısı Open Subtitles أووة . منقذة الصين
    Yok edici ile karşılaşmadan dünyanın kurtarıcısı olamaz. Open Subtitles لن يكون منقذ العالم قبل أن يتغلّب على مدمّر العالم.
    Belki biz gezegenimizi kurtaramadık ama eminiz ki sen dünyanın en büyük kurtarıcısı olacaksın. Open Subtitles ربما لن نتمكن من حماية كوكبنا ولكننا واثقون انك ستكون منقذ الارض الاعظم
    İlk cemaat kurtarıcısı yalancı bir pislik olamaz. Open Subtitles لن يكون أول منقذ للمجتمع ليكون كاذب تافه.
    Bilemiyorum. Evrenin kurtarıcısı sesini takınmıştı. Open Subtitles لا أعلم، كان يتحدّث بنبرة منقذ الكون بأسره.
    O dünyaları yok eden değil. Dünyaların kurtarıcısı. Open Subtitles هو ليس مدمر العوالم يا دكتور، بل هو منقذ العوالم
    Tanrı sizi korusun Rab, kabaran ayaklarımın kurtarıcısı. Open Subtitles باركك الله أيها الملك منقذ قدمي المتقرحة
    Peki, Smallville'in kurtarıcısı yaşIı, kör bir kadından ne ister? Open Subtitles وماذا يريد منقذ (سمولفيل) من امرأة عجوز فاقدة البصر ؟
    Böylece Dünya'nın kurtarıcısı olarak anılacaksın. Open Subtitles حتى ينهمر الناس عليكَ نداءً، بـ"مُنقذ العالم".
    Büyüdüğünde insanlığın kurtarıcısı olacak bir çocuk. Open Subtitles طفلٍ سيكبر ليصبحَ مُنقذ البشرية
    Daha çok insan ona kulak verseydi gezegenin kurtarıcısı olacağını düşünmek hoşuma gidiyor. Open Subtitles أود أن أظن أنه لو استمع له المزيد من الناس -لأصبح مُنقذ الكوكب ‎
    İnsan ırkının kurtarıcısı olarak büyüyebilir ya da yıkım kraliçesi. Open Subtitles من الممكن ان تكبر لتكون المنقذ للجنس البشري أو ملكة الدمار.
    Daha sonra, geliştirilen aşıların patentlerinden sadece milyarlar kazanmayacaksın... uzay programının da kurtarıcısı sanılacaksın. Open Subtitles ثم، لن تجني فقط المليارات... من براءات اختراع تطوير اللقاحات... ولكن ستكون أيضا المنقذ المفترض لبرنامج الفضاء.
    Eğer haklıysak, Verd Agra' nın kurtarıcısı olursunuz. Open Subtitles إذا كنّا محقين في هذا، فستكونين المنقذة للشركة
    O sırada, malum kaderini değiştirme umuduyla kurtarıcısı o boş arazide gözüktü. Open Subtitles بينما منقذه كان ينظر إلى القفر والصحراء أملا في تغيير مصيره المحتوم
    Tabii ki, bu yaptıklarının tamamı kendilerini insanoğlunun kurtarıcısı konumuna koymak içindir. Open Subtitles و بطبيعة الحال كل ما يقومون به حقا هو وضع انفسهم كمنقذ للبشرية
    Bu zalimleri toza dönüştüreceğiz ve ben insanoğlunun büyük kurtarıcısı olacağım. Open Subtitles سنسحق هؤلاء الظالمين ونحولهم إلى رماد وسأكون محرر البشرية
    Davros'a şükürler olsun Daleklerin yaratıcısı ve kurtarıcısı. Open Subtitles الكل يحيي دافروس صانع ومنقذ الداليك
    Kendinizi insanlığın kurtarıcısı olarak mı görüyorsunuz? Open Subtitles إذاً، ترين نفسك كمنقذة البشرية؟
    Kimsenin kurtarıcısı olmak istemiyorum. TED أنا لا أحاول أن أكون المُنقذ لأي أحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus