"kurtarırız" - Traduction Turc en Arabe

    • ننقذ
        
    • سننقذ
        
    • بإنقاذ
        
    • وننقذ
        
    • نُنقذ
        
    • فسننقذ
        
    O sadece kapıları açar, günü biz kurtarırız, hayatımıza geri döneriz. Open Subtitles فهو سيفتح لنا الباب، و ننقذ يومنا، وبعدها نعيش حياتنا الطبيعية
    Bu insanları kurtarırız, ya da denerken ölürüz. Open Subtitles إما أن ننقذ هؤلآء الناس أو نموت أثناء المحاولة
    April'i en az günde bir kere kurtarırız. Open Subtitles نحن ننقذ أبريل مرة واحدة يومياً على الأقل نعم
    Eğer gücü ele geçirmelerine yardım edersek, hala naquadria alırız, artı hayatlar kurtarırız. Open Subtitles إن ساعدناهم ليتولوا السلطة مازلنا سنأخذ النكوادريا بالإضافة أننا سننقذ الأرواح
    Dünyayı değil. Bir kızı. Dünyayı başka zaman kurtarırız. Open Subtitles ليس العالم, ديدتس, الفتاة نحن سننقذ العالم فى وقت آخر
    İlk olarak rehineleri kurtarırız. Sonra da bu manyağı haklarız. Open Subtitles أولاً، نقوم بإنقاذ الرهائن، ثانياً، نقضي على ذلك المجنون
    Her gün, onlarla evlenmeden hastaların hayatlarını kurtarırız. Open Subtitles بهم للزواج الحاجة دون ، يوم كل الناس حياة وننقذ
    Hızlı çalışırsak belki kimi insanları kurtarırız. Open Subtitles وإذا عملنا بشكل أسرع قد نُنقذ حياة بعض الناس
    Dünyayı sonra kurtarırız evlat. Open Subtitles اجل , حسنا , دعنا ننقذ العالم فيما بعد يا فتى
    Doktor kimin kurtulma ihtimalinin yüksek olduğunu söylerse onu kurtarırız. Open Subtitles تبعاً لقرار الطبيب علينا أن ننقذ أولاً الشخص ذو معدل النجاة الأعلى
    Bunu gördüğümüz zaman dünyayı, hayvanlar için çok daha iyi bir yere dönüştürme şansımız olur. Bunu yaparken kim bilir, belki kendimizi de kurtarırız. TED وعندما نرى ذلك، سيكون لدينا فرصة لجعل العالم مكانًا أفضل للحيوانات، مكانًا ألطف وأرق، وفي طريقنا لذلك، قد ننقذ أنفسنا أيضًا.
    Sihirli elmayla onun hayatını kurtarırız. Open Subtitles بالتفاحة السحرية سوف ننقذ حياتها
    Gel ve yardım et. Belki bir kısmını kurtarırız. Open Subtitles ليأت بعضكم ويساعدنا قد ننقذ جزءا منه
    - Başı dertteyse onu kurtarırız. Artık vampirleri vampirlerden mi kurtarıyoruz? Open Subtitles الآن نحن ننقذ مصاصة دماء من مصاصين دماء لدى رد واحد لذلك...
    Yankeeler'i yenip özgür dünyayı kurtarırız. Open Subtitles نهزم اليانكيز و ننقذ العالم الحر
    Eğer telefonu bulursak çocuğu da kurtarırız. Open Subtitles لو وجدنا ذلك الهاتف، فإننا سننقذ الفتاة.
    Bu hızla, dünyayı ancak 21 yıl sonra kurtarırız. Open Subtitles على هذا المُعدّل، سننقذ العالم بعد 21 عاماً آخر.
    Bergen Kasabası'na ne kadar çabuk varırsak, diğerlerini o kadar çabuk kurtarırız ve eve sağ salim varabiliriz. Open Subtitles وقريبا سنصل الى مدينة البيرجنز و من ثم سننقذ الجميع ومن ثم نصل الى المنزل بأمان
    Pekala, biz de hayvanları kendi başımıza kurtarırız Open Subtitles حسناً، سننقذ الحيوانات من دون مساعدتك.
    O yüzden ya konuşuruz ya da Kelli'yi kurtarırız. Karar senin. Open Subtitles لذا ، هل سنتحدث أم سنقوم بإنقاذ " كيلي " ، إنه إختيارك
    Onları daima mağlup eder, günü kurtarırız. Open Subtitles ودائماً نهزمهم وننقذ اليوم
    Sonra da babasını kurtarırız, değil mi? Open Subtitles و نُنقذ والده، صحيح؟
    Ve eğer söyledikleriniz doğruysa kız kardeşinizi de kurtarırız. Open Subtitles و إنْ صحّ ما تقولانه فسننقذ شقيقتكما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus