"kurtarmaya geldim" - Traduction Turc en Arabe

    • هنا لإنقاذك
        
    • هنا لأنقذ
        
    • هنا لأنقذك
        
    • جئت لإنقاذ
        
    • هنا لانقاذ
        
    • جئت لإنقاذك
        
    • جئت هنا لكي
        
    • أتيت لأنقذك
        
    • هنا لإنقاذ
        
    • هنا لإنقاذكِ
        
    • هنا لانقاذك
        
    • كي أنقذ
        
    • أتيت لإنقاذك
        
    • جليًّا أنقذ
        
    • جئت لأنقذ
        
    Gilda, benim adım Charlie Bradbury ve seni kurtarmaya geldim. Open Subtitles غيلدا، إسمي هو شارلي بيردبيري وأنا هنا لإنقاذك
    Daha ileri gitmeden belirteyim, buraya kellelerinizi kurtarmaya geldim. Open Subtitles قبل أن تقول أي شئ , إنني هنا لأنقذ أعناقكم
    Aslına bakarsan, buraya seni o yaşlı adamla... büyük bir hata yapmaktan kurtarmaya geldim. Open Subtitles .... فى الحقيقة جئت هنا لأنقذك من الوقوع فى خطأ كبير مع هذا الرجل العجوز
    Ben Mesihim, dünyayı kurtarmaya geldim! Open Subtitles أنا المسيح ، جئت لإنقاذ العالم
    Buraya insanlığı kurtarmaya geldim. Open Subtitles لقد ارسلت الى هنا لانقاذ الانسانية
    Seni kurtarmaya geldim. Open Subtitles جئت لإنقاذك هذا عظيم
    Ben General Bhima. Majesteleri Gitajali'nin emri ile sizi kurtarmaya geldim. Open Subtitles أنا الجنرال (بهيما) جئت هنا لكي أؤمنك بناءً على أوامر جلالة الملكة (جيتاجاني).
    Dinle, canım tartışmak için gelmedik Seni kurtarmaya geldim Open Subtitles اسمعي عزيزتي لم آتي لمجادلتك أتيت لأنقذك
    Evet, benim. Sevgilimi kurtarmaya geldim Selam canım. Open Subtitles أجل هذا أنا، أنا هنا لإنقاذ حبيبتى مرحباً عزيزتى
    Sizi kurtarmaya geldim. Open Subtitles مرحباً ، أنا هنا لإنقاذكِ
    Seni kurtarmaya geldim! Open Subtitles أنا هنا لإنقاذك .. تعال بسرعة
    Seni kurtarmaya geldim. Open Subtitles أنا هنا لإنقاذك
    Seni kurtarmaya geldim. Open Subtitles أنا هنا لإنقاذك
    Ben değil! Buraya bu adamın hayatını kurtarmaya geldim, çıkartmaya! Open Subtitles لقد أُحضرت هنا لأنقذ حياة هذا الرجل وأخرجه!
    Buraya Avatar'ı kurtarmaya geldim. Open Subtitles و أنا هنا لأنقذ الأفاتار
    Seni kurtarmaya geldim. Sen aradın. Open Subtitles أنا هنا لأنقذك أنتِ أتصلتِ بنا
    - Seni kurtarmaya geldim! Open Subtitles لقد حضرت إلى هنا لأنقذك
    - Arsamı kurtarmaya geldim, satmaya değil! - Eminim bir şey ayarlayabiliriz. Open Subtitles لقد جئت لإنقاذ الأرض وليس بيعها - ... إذا فكرتِ بالمنطق -
    Buraya Danny'yi ve insanları kurtarmaya geldim. Open Subtitles ‏جئت لإنقاذ "داني" وللتأكد من عدم تأذي أحد مجدداً. ‏ ‏‏
    Seni kurtarmaya geldim. Open Subtitles أنا هنا لانقاذ لكم.
    Seni kurtarmaya geldim. Open Subtitles جئت لإنقاذك. هذا عظيم.
    Ben General Bhima. Majesteleri Gitajali'nin emri ile sizi kurtarmaya geldim. Open Subtitles أنا الجنرال (بهيما) جئت هنا لكي أؤمنك بناءً على أوامر جلالة الملكة (جيتاجاني).
    Yakalanman benim suçum. Seni kurtarmaya geldim. Open Subtitles إعتقالك كان غلطتي, أتيت لأنقذك
    Buraya bu kasabayı, benim kasabamı kurtarmaya geldim. İsteseniz de istemeseniz de. Open Subtitles أنا هنا لإنقاذ هذه المدينة، مدينتي سواء شئتم أم أبيتم
    Seni kurtarmaya geldim. Open Subtitles جئتُ إلى هنا لإنقاذكِ...
    Duyduğuma göre çok yaramazlık yapmışsın, seni kurtarmaya geldim. Open Subtitles لقد سمعت انك كنت فتى سييء وانا هنا لانقاذك.
    Ben buraya evliligimi kurtarmaya geldim ve sen bana onun bir iliskisi oldugunu mu söylüyorsun? Open Subtitles أتيت هنا كي أنقذ زواجي -و أنت تخبرني بأنها تخوض في علاقة؟ -إنه لم يقل هذا ابداً
    Buna bulaşmak istemiyorum. Seni kurtarmaya geldim sanıyorsun. Open Subtitles ما لا أريد الخوض فيه تظنني أتيت لإنقاذك.
    Bu kızı dünyanın en korkunç öğlen yemeğinden kurtarmaya geldim. Open Subtitles جليًّا أنقذ هذه الفتاة من أشنع غداء في العالم.
    - Şapkacı'yı kurtarmaya geldim. Open Subtitles جئت لأنقذ صانع القبعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus