"kurtulan tek" - Traduction Turc en Arabe

    • الوحيد من
        
    • الوحيدة من
        
    • الوحيد الذي نجا
        
    Bir, çünkü görünen o ki bir kaç dakika içinde bu tren enkâzında kurtulan tek kişi siz kalacaksınız. Open Subtitles اولهما انة بعد دقائق معدودة ستكون رسميا الناجى الوحيد من الحادث
    Bir, çünkü görünen o ki bir kaç dakika içinde bu tren enkâzında kurtulan tek kişi siz kalacaksınız. Open Subtitles الأول, لأنه يبدو أنه بعد بضع دقائق ستكون رسميا الناجي الوحيد من حطام هذا القطار
    Konaha'nın Uchiha Clan'ından kurtulan tek kişi en kötü olanıymış. Open Subtitles الناجي الوحيد من العائلة العريقة عشيرة يوتشيها أضعف عشيرة من بين كل العشائر
    Efsanede ne söyleniyor? Atlas Okyanusu'nu aşıp, Amerika'nın öbür ucuna geçtiğini. Japonya'da canlı kurtulan tek kişi olduğunu. Open Subtitles يقولون أنكِ عبرتِ المحيط الأطلنطي إلى أمريكا، وأنتِ الناجية الوحيدة من اليابان
    Ama bunun dışındaki sürüklenme acımasız, öfkeli bir seri katilden kurtulan tek kişi olmak set üzerinde tam bir gerçek şov gibi görünecek. Open Subtitles لكن الزحف خارج هذا الناجية الوحيدة من القاتل المتسلسل الوحشي و الهائج خلال إعداد برنامج واقعي
    Mühim bir şey değil ama yangından kurtulan tek şey o olmuş. Open Subtitles ،ليس و كأن هذا يهم لكنها كانت الشيئ الوحيد الذي نجا من الحريق
    54. Yaralı İyileştirme Merkezi'nden kurtulan tek kişisin. Open Subtitles انت الناجي الوحيد من محطة المقاصة الحوادث 54.
    İfadeniz, tahmin edeceğiniz üzere kazadan sağ kurtulan tek kişi olduğunuz için bizim için son derece önemli. Open Subtitles إفادتك الحالية على قدر كبير من الأهمية بالنسبة إلينا باعتبار أنك الناجي الوحيد من ذلك الحادث
    Karşınızda bu olaydan kurtulan tek insan duruyor. Open Subtitles أقف أمامكم و أنا الناجي الوحيد من تلك الكوارث.
    kurtulan tek öğrenci katili otoriter ve kahkahalar atan birisi olarak tarif etti. Open Subtitles "والناجي الوحيد من الطلاب المميزين.." "وصف القاتل بالصياح والتسلط"
    kurtulan tek Ziyaretçi sendin. Open Subtitles كنت الوحيد من الزوار الذي نجا.
    Kurtarıldığınız yere yapılan saldırıdan kurtulan tek kişi oydu. Open Subtitles ... هو النّاجي الوحيد من هجوم . المبنى الآمن الذّي كنت فيه
    Kazadan kurtulan tek kişi bendim. Open Subtitles أترى، لقد كنت الناجي الوحيد من الغرق
    Baban da Kevin Duval. Bradon James saldırısından kurtulan tek kişi. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}أبوك هو (كيفين دوفال)، النّاجي الوحيد من اعتداءات (براندون جايمس)؟
    Neden Daxam'dan kurtulan tek kişi benim? Open Subtitles لِمَ أنا الوحيد من نجى من "داكسيم"؟
    Yaşanılan korkunç saldırıdan kurtulan tek kişi olarak benim kaderim böyle bir trajedinin bir daha asla yaşanmamasına emin olmaktır. Open Subtitles بصفتي الناجية الوحيدة من هذا الهجوم المروع قدري هو أن أتأكد من أن هذه المأساة لن تصيبنا مجدداً
    Bombalamadan sağ kurtulan tek kişiyi sorgulamama izin vereceklerini sanmıyorum. Open Subtitles من المستحيل أن أحصل على ترخيص باستجواب الضحية الناجية الوحيدة من مهمّة تحولت لمجزرة
    O güzel kızlardan birini bizzat sorguladım, şu ana dek bu saldırılardan... canlı kurtulan tek kişi o. Open Subtitles عن نفسي استجوبت خادمة هي الناجية الوحيدة من الهجمات حتّى الآن.
    Saldırıdan kurtulan tek kişi sensin. Open Subtitles إنّكِ الناجية الوحيدة من الهجوم.
    Yangından kurtulan tek şey! Open Subtitles انها الشيء الوحيد الذي نجا من الحريق
    Karantinadan sağ kurtulan tek kişi sensin. Open Subtitles أنت الوحيد الذي نجا من حجر صحي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus