"kurtuluşu" - Traduction Turc en Arabe

    • الخلاص
        
    • خلاص
        
    • نجاة
        
    • خلاصها
        
    Yolumu karanlıkta arıyordum dünyevi şeylerde ve kötü şeylerde kurtuluşu arıyordum. Open Subtitles أشق طريقي عبر الظلام أبحث عن الخلاص بتفكير عالمي والأعمال الشيطانية
    Gençliğin İsa yolundaki kurtuluşu. Open Subtitles إنه كتاب يتكلم عن نهج المراهقين في الخلاص من خلال سيد المسيح.
    Ve şimdi gözlerimin önünde, herkese kurtuluşu getirecek çocuk duruyor. Open Subtitles والان عيني قد ابصرتا الطفل الذي سيقدم الخلاص المعد قبل انشاء العالم
    Fakat karın altındaki sönük bir ses tilkinin kurtuluşu olabilir. Open Subtitles لكن صوتٌ ضعيف تحت الجليد قد يكون خلاص هذا الثعلب
    Eğer sessiz kalırsanız, Yahudilerin kurtuluşu başka bir kaynaktan gelecektir, fakat siz Open Subtitles لأنك إن التزمت الصمت فان نجاة اليهود ستأتى من مكان أخر لكنك
    Adalet için, Paris için... ve kendi kurtuluşu için, bu benim kutsal görevimdir... bu dinsiz şeytanı ait olduğu... yere göndermek. Open Subtitles من اجل العدالة,من اجل باريس و من اجل خلاصها هي ..فأن واجبي المقدس هو ان ارسل هذا الشيطان
    kurtuluşu, günahlardan arınmayı, bunun sonucu olan... aydınlanmayı bile ummadan geleceği beklemiyorum. Open Subtitles أنا لا أنتظر المستقبل مترقبا الخلاص, الغفران و لا حتى التنوير و لو حتى تدريجيا
    Çünkü sadece ölüm ve yeniden doğuş sayesinde ölümlü insanın kurtuluşu mümkündür. Open Subtitles فقط من خلال الموت والإنبعاث يمكن الخلاص على يد الإنسان الفاني.
    Bu Krallığın kurtuluşu için Sibylla ile evlenmek, o kadar zor mu? Open Subtitles قبل أن يتلاشى الخلاص فى هذه المملكة تزوج سيبيلا
    Tam burada size kurtuluşu getiriyorum. Open Subtitles في النار الزاحفة في الجحيم انا اجلب لكم الخلاص ها هنا
    Geminin inşasına bağışta bulunanların kurtuluşu garantiydi. Open Subtitles ما الهدف ؟ الخلاص مضمون لكل من ساهم ببناء السفينة
    Merhumu bekleyen kurtuluşu bilen bizler içinse rahatlatıcıdır. Biri sorabilir: Ölüm nedir? Open Subtitles حلو لمن هم يعرفون الخلاص من بيننا و ينتظرون
    Bu onun kurtuluşu, hesaplaşmasıdır. İşte anlatmak istediğim hikaye bu. Open Subtitles هذا هو الخلاص له، إنتقامه هو القصة التي أريدها..
    Günahlarının büyüklüğü, ruhunun kurtuluşu için gösterdiğin sadakatle karşılaştırıldığında sönük kalır. İlerideki günlerde yapacağım iyi işler. Open Subtitles الخلاص في تحولك يقع في المقارنة بإلتزامك بالخلاص , الجيد أنك تتقدمين
    Her sabah saat 11'de kurtuluşu getirir. Open Subtitles بكل صباح يصل عند الساعة11 ويحضر معه الخلاص
    Sabredin ve Tanrı'nın bugün sizlere bahşedeceği kurtuluşu görün. Open Subtitles ,قفوا بحزم و سوف نرى الخلاص الرب سوف يرافقكم اليوم
    Buna rağmen, Prens bir krallığın kurtuluşu için biz askerlerin hürmet ettiği bir hanımefendinin elini öptüm. Open Subtitles ولكني بعد ذلك قبلت يد سبب خلاص المملكة والتي هي بالمناسبة امرأة كنا قد بايعناها .. كرجال في الجيش
    Oğlum, yüce tanrı bize ruhumuzun kurtuluşu için çalışmayı emretti. Open Subtitles ولدي، ان الله كليّ القدرة، قد امرنا ان نعمل على خلاص ارواحنا
    Şimdi, hangisi daha önemli: Kolonimizin kurtuluşu için hayatımı adadığım çalışmam mı ki buna sizler de dahilsiniz beyler. Yoksa uykunuz mu? Open Subtitles ما هو الأهم , أن أنهي عمل حياتي من أجل خلاص المستعمرة
    Efendim, rahat olmayan bir vicdan bu ülkenin kurtuluşu için makul bir bedeldir. Open Subtitles سيدى, تأنيب الضمير ثمن زهيد من أجل نجاة هذه البلاد
    Gelecek yüzyılda insanlığın kurtuluşu bağışıklığa bağlı. Open Subtitles في ذلك القرن القادم، نجاة الجنس البشري ستعتمد على المناعة منه.
    Adalet için, Paris için... ve kendi kurtuluşu için, bu benim kutsal görevimdir... bu dinsiz şeytanı ait olduğu... yere göndermek. Open Subtitles من اجل العدالة,من اجل باريس و من اجل خلاصها هي ..فأن واجبي المقدس هو ان ارسل هذا الشيطان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus