"kuruşa" - Traduction Turc en Arabe

    • قرش
        
    • بنس
        
    • فلس
        
    • سنت
        
    • سنتات
        
    • سنتاً
        
    • بنسات
        
    • زهيد
        
    Her kuruşa değersin. Parmak izlerimiz bile aynı. Open Subtitles أنت تساوي كل قرش دفعته فيك حتى بصمات أصابعنا متشابهة
    Her kuruşa değersin. Parmak izlerimiz bile aynı. - Ne yapıyorsun? Open Subtitles أنت تساوي كل قرش دفعته فيك حتى بصمات أصابعنا متشابهة
    Ama kalender meşrepsen, cebindeki her kuruşa da razı olurum. Open Subtitles بما أنّك شخص متواضع جداً، سوف يرضيني كل بنس تملكه.
    Evet, ona ödediğin her kuruşa değiyor. Open Subtitles نعم. إنه يستحق كلّ فلس تدفعينه.
    Bunu, benim deyişimle, insanlık için gıdayı üretmek, 17 kuruşa mal oluyor. TED التكلفة هي 17 سنت لإنتاج ما أسميه الغذاء لأجل البشرية.
    Evet, hem o var hem de 10 kuruşa sana kahve getirir. Open Subtitles نعم، هذه الكلمة و10 سنتات سيأتون لك بكوب قهوة
    Evet, süpermarketten de 50 kuruşa alabilirdin. Open Subtitles أجل، و يمكنك أن تشتريها بثمن 50 سنتاً من السوق المركزي
    Ama artık Mobil Zulüm Sarayı ile bir iki yöneticiyle tüm gezegeni yönetmenin günlüğü bir kuruşa geliyor! Open Subtitles لكن مع قصر القمع المتحرك بضعة وجهاء يمكنهم قمع كوكبكم بأكمله مقابل بضعة بنسات
    Bende 10 yıllığına Avrupa'ya gittim son kuruşa kadar harcadım. Open Subtitles لذلك انتقلت لاوروبا لمدة 10 سنوات وانفقت اخر قرش
    Bunu almak için üç hastaneyi yendim ve verdiğim her kuruşa değiyor. Open Subtitles تنافست مع 3 مستشفيات للحصول عليه و هو يستحق كل قرش دفع فيه
    "Eğer acil bir durum varsa, her bir kuruşa ihtiyacım olacak." dedim. Open Subtitles قلت لهم طالما أنها حالة طارئة سوف أحتاج لكل قرش
    Görünüşe göre ödediğim her kuruşa değecek. Open Subtitles يمكنني رؤية أن هذا العشاء سيستحق كل قرش دفع عليه.
    Adam yemeğin ödediği her kuruşa değdiğini söyledi. Open Subtitles حتى أن الرجل قال, العشاء معنا يستحق كل قرش.
    Peggy, ödenen her kuruşa değer! O benim ateşli, kızıl hatunum. Open Subtitles بيغى تستحق كل بنس من ذلك ايضا امى ذات الشعر الاحمر المثيرة
    Ucuza veririm. Toplayabileceğim her kuruşa ihtiyacım var. Open Subtitles سأبيعكما إياه بمبلغ زهيد أحتاج إلى كل بنس إضافي
    Bu VIP muamelesi, harcanan her kuruşa değer. Open Subtitles ساخبرُك، هذه المعاملة الخاصّةِ تساوي كُلّ بنس.
    Tasfiye ediyorlar ve hemen hemen her kuruşa ihtiyaçları var. Open Subtitles وسيحتاجون كلّ فلس يمكن أن يجنوه.
    Çok güzeldir. Verdiğin her kuruşa değer. Open Subtitles إنه ممتاز، ويستحق كل فلس
    Bu otellerden bazıları, bu zavallı çocukları ceplerindeki son kuruşa kadar soyuyorlar. Open Subtitles بعض تلك الفنادق تراوغ أولئك الفتيان الفقراء لكل سنت يحصلون عليه
    Bu mesaj onu okumak için ödediğim 15 kuruşa kesinlikle değdi. Open Subtitles هذه الرسالة كانت جديرة بالفعل دفع قيمة 15 سنت لإستقبالها
    Bir hafta batakta kalırsak Kola ya da Pepsi gelir ve birkaç kuruşa bizi satın alır. Open Subtitles ولو أغلقنا لأسبوع واحد كوكاكولا أو بيبسي سيأتون إلي هنا ويشترونا مقابل سنتات قليلة فوق الدولار
    Bizim hatalarımız, sizlere bir kuruşa bile mâl olmamalı. Olmayacak da. Open Subtitles أخطائنا لا يجب أن تكلفكم سنتاً واحداً,ولن تفعل
    Seni keşfettiğimde on yaşındaydın ve üç kuruşa şarkı söylüyordun. Open Subtitles ذلك الرجل الذي وجدك تغني مقابل بنسات قليله منذ ان كنت في العاشره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus