"kurumda" - Traduction Turc en Arabe

    • المؤسسة
        
    • بالمصحة
        
    Chris, bu kurumda bu anahtarın emanet edildiği tek kişi sensin. Open Subtitles كريس أنت الشخص الوحيد فى هذه المؤسسة الذى ليده مفتاح كهذا
    Yani bir kurumda olan olay şu ki problemi çözme yetkisi verilen kişinin aynı zamanda çok çok fazla bütçesi oluyor. TED إذاً ما يحدث في المؤسسة هو أن كل شخص لديه النفوذ لحل المشكلة لديه أيضاً ميزانية ضخمة جداً جداً.
    Bu kurumda, çeteler ve gruplarla ilgili çok eski bir kural geçerlidir. Open Subtitles توجد لائحة قديمة في هذه المؤسسة عن العصابات و التحزبات
    Vega Jenny'i kurumda tuttuğu için kendini sorumlu hissediyordu. Open Subtitles (فيجا) تشعر بالمسئولية تجاه إبقائها (جيني) نزيلة بالمصحة.
    Bu kurumda, küçük dahilerin seslerini de en az yetişkinler kadar duyuracağıma söz veriyorum. Open Subtitles أعد بحمل صوت الأطفال الذي تراه المؤسسة غالبا كدماغ جميل آخر
    Bu büyük ama kişiliksiz kurumda eğitimimizin ilerlemesi için kararlı bir duruş gösterilmeli. Open Subtitles في هذه المؤسسة العامة الكبيرة مما يعني بأنها هنا من أجل تثقيفنا ويبدو أنها باقي مستهترة
    İstediği her türlü uzmanlık alanında bu kurumda, en kısa sürede ilgili doktor olmasını bekliyorum. Open Subtitles أتوقع أن يصبح طبيباً معالجاً في هذه المؤسسة قريباً يوماً ما في أي تخصص يرغب به
    Böyle bir kurumda rahat olacağınızı düşünmemiştim. Open Subtitles لم أعتقد انكِ ستشعرين بالراحة خاصة في هذه المؤسسة
    Thomas Shaw bu kurumda en yeni elemandan başkana kadar herkesin kıçını kurutmaktan çekinmeyecektir. Open Subtitles توماس شو سوف تتوقف عند أي شيء اغتصاب هذه المؤسسة الجافة من أحدث مجند لرئيس الجمهورية.
    Sanırım Robert'tan bahsetmiştim. kurumda tanıştık. Open Subtitles اعتقد انني ذكرت روبرت من قبل لقد التقينا في المؤسسة
    Bu kurumda şirketimizle aynı görüşlere sahip kişilere ihtiyacımız var. Open Subtitles نحتاج لأحد في المؤسسة يشاركنا الرؤية
    Moldova'da mesela kurumda yetişen gençler 10 kat fazla insan kaçakçılığına maruz kalıyordu. Rusya'da ise yurttan ayrıldıktan sonraki iki yılda bu gençlerin yüzde 20'si suça bulaşıyordu. Yüzde 14'ü fuhuşa sürükleniyordu. Yüzde 10'unu da canına kıyıyordu. TED في مولدوفا، الشابات اللاتي ربين في دور الأيتام يكن أكثر عرضة للاتجار بعشر مرت عن قرانئهم، و هنالك دراسة روسية أثبتت أنه بعد مغادرة المؤسسة بسننين، 20 بالمئة من الشباب كان لهم سوابق إجرامية، و شارك 14 بالمئة منهم بالدعارة، و 10 بالمئة منهم أقدموا على الانتحار.
    Ve karşılığında uygun bir kurumda Amanda'nın ihtiyacı olan tedaviyi almasını sağlayın. Open Subtitles وفي المقابل، تعملين على توفير العناية اللازمة لـ(أماندا) في المؤسسة المناسبة
    Marcy, kapatılana kadar istismar ve ilgisizliği ile ünlü bir kurumda yaşadı. Open Subtitles حتى وصلت الى السن 18 (مارسي) عاشت في المؤسسة وحيدة مع الإهمال وسوء المعاملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus