"kurup" - Traduction Turc en Arabe

    • إنشاء
        
    • المنبه
        
    • ننصب
        
    • لا أعتقد أنّ لدينا
        
    160 kilometre kuzeyde barikat kurup bu aracı arayın. Open Subtitles نريد إنشاء حاجز لـ 100 ميلاً إلى الشمال للبحث عن تلكَ السيارة
    Yeni bir aile kurup bunu bana "pat" diye söylemek gibi bir şey olamaz. Open Subtitles عن إنشاء عائلات جديدة ثم يصبونها علي, بعد أن تصبح أمراً منتهياً
    Peki İspanya'yla ticari anlaşmamıza karşı gelen Yeni Dünya'ya tütün tarlası kurup köleleri oralarda çalışmak için alacağın söylentisini çıkaran Kral'ın neyiydi? Open Subtitles ماذا سيفعل الملك مع كل هذه الشائعات تم إنشاء مزارع التبغ في العالم الجديد واستيراد العبيد للعمل بها
    Genelde kanepede yatıyordu, alarm kurup, sen uyanmadan yatağa dönüyordu. Open Subtitles , كان دائماً ينام على الأريكة , يضبط المنبه و يعود إلى السرير قبل أن تستيقظي
    Alarmı mı kurup, uyanıp ve işe hazırlanacağım. Open Subtitles سأضبط المنبه .. وبعدها أستيقظ وأتجهز للذهاب إلى العمل
    Çadır kurup fırtınanın geçmesini bekleyelim diye düşündük. Open Subtitles بضعة مئات الأقدام فوقنا لذ قررنا أن ننصب خيمنا هناك ننتظر إلى انتهاء العاصفة
    Otobüs firması kurup Greyhound ile kapışabilirim. Open Subtitles لا أعتقد أنّ لدينا خطّة. ربمّا نتحول إلى حافلة سفر، ونقود مباشرة بـ (غريهوند).
    Basketbol takımı kurup John'dan bize antrenörlük yapmasını isteyecektim. Open Subtitles إنشاء فريق كرة السلة ونسأل جون لتدريب مرة أخرى
    Moskova cinayet departmanını kurup, oranın idaresinde olmak istiyorum. Open Subtitles الدوائر الجنائية موسكو ترغب في إنشاء وإدارة
    Elimizde yetenek olmadan nasıl yapım şirketi kurup albüm yapacağız? Open Subtitles كيف يفترض بنا إنشاء شركة تسجيل و صنع أغانٍ ناجحة و ليس لدينا مواهب ؟
    Kamp kurup, güvenlik alanı oluşturun. Open Subtitles نحتاج الى عمل مخيم و إنشاء محيط
    Ve o kişiyle çıktığın zaman da büyük bir hayal kurup inanılmaz beklentilere giriyorsun. Open Subtitles وعندما يفعل، كنت المشروع هذا الخيال ضخم عليه... ... إنشاء هذه expectations - هائلة -
    Mandinka savaşçısının ilk görevi bir aile kurup çocuk sahibi olmaktır. Open Subtitles الواجب الأول لمحارب (ماندينكا) هي إنشاء عائلة، وأن يحظى بأبناء
    Dün gece o kadar yorgundum ki sanırım yanlışlıkla bebeği kurup saatin alarmını değiştirdim. Open Subtitles أعتقد أننى قمت بضبط الطفله وتغيير المنبه عن طريق الخطأ
    Bu yüzden alarmı kurup, yatağa gireceğim. Open Subtitles لذلك اضبط المنبه, واذهب للفراش
    Saati kurup dikkatlice izlerim. Open Subtitles سأعيّر المنبه, وأقوم بمراقبة الوقت بدقة
    Tuzak kurup burada beklemek daha emniyetli olur. Open Subtitles من الأفضل أن ننصب الأفخاخ ولننتظر قدومه
    Ama ana kampı kurup o modülleri emniyete alınca, buradaki işim biter. Open Subtitles لكنْ حالما ننصب مخيّم القاعدة... ونؤمّن تلك المركبات سيكون عملي قد انتهى هنا سأعود للديار
    Otobüs firması kurup Greyhound ile kapışabilirim. Open Subtitles لا أعتقد أنّ لدينا خطّة. ربمّا نتحول إلى حافلة سفر، ونقود مباشرة بـ (غريهوند).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus