"kutlamamız" - Traduction Turc en Arabe

    • نحتفل
        
    • الإحتفال
        
    • الاحتفال
        
    • احتفالنا
        
    Haydi, kadınlar, yoksa bu son Aziz Martin kutlamamız olacak! Open Subtitles تعالى يا امرأة وإلا سيكون هذا اخر عيد للقديس نحتفل به
    Ne var büyütülecek? Birinin doğuşunu kaç kere kutlamamız gerekiyor? Open Subtitles يا له من أمر عظيم، كم مرة علينا أن نحتفل...
    Pekala. Hadi ama. Bugünü kutlamamız gerekiyor, değil mi? Open Subtitles حسنا بربكم من المفترض أن نحتفل اليوم، أليس كذلك؟
    Kıyafetler çok güzeldi, ve sende çok güzelsin, ve bu kutlamamız gereken bir şey. Open Subtitles الملابس كانت جميلة, وانتِ كنتِ جميلة وهذا شيئ يجب علينا الإحتفال به
    İşe gitmen gerektiğini biliyorum ama eğer yüzüğü takacaksan, bunu kutlamamız gerek. Open Subtitles أعلم أنّ عليك الذهاب للعمل، ولكن.. إن كنت ستضعين الخاتم، علينا الاحتفال
    100. gün kutlamamız yaklaşıyor. Open Subtitles احتفالنا بيومنا ال100 قد اقترب
    İlk doğum günü. kutlamamız önemli. Open Subtitles إنه عيد ميلاده الأول ومن المهم أن نحتفل به
    - Sağ ol. kutlamamız gereken bir şey olduğuna göre, bir yudum içki içebiliriz. Open Subtitles بم أن لدينا ما نحتفل به يمكننا أن نشرب القليل
    Son dört hafta o kadar mutluydum ki .kutlamamız gerektiğini düşündüm. Open Subtitles كنا سعيدين جداً بآخر أربعة أسابيع ففكرت أن نحتفل
    Sence bu kutlamamız gereken bir şey mi? Open Subtitles هل تعتقد فعلا انه هناك شي نحتفل من اجله؟
    Noel süslemelerini karşılayabilecek param ya da işim yok ama senin sınavlarının bitişini ve benim hapse girmeyişimi kutlamamız gerektiğini düşündüm. Open Subtitles لكني ظننت أنه يجب أن نحتفل أنت ستنتهي من الإمتحانات وأنا لن أذهب للسجن
    Yine de zaferimizi kutlamamız gerekiyor. Bu eski askerlerin gardiyan oluşu falan. Open Subtitles ولكن يجب ان نحتفل بانتصارنا بشأن كل هؤلاء المحاربين القدامى الذين سيصيرون حراساً
    Tekrar ortaya çıktıklarında onları halledeceğiz ama yine de galibiyetlerimizi kutlamamız gerek. Open Subtitles نعم، وعندما الخلفي رؤوسهم، نحن سوف يعتني بهم، ولكن علينا أن نحتفل انتصاراتنا.
    Çünkü buraya kadar gelebilmek için yıllardır çıplak ayakla kırık camların üzerinde yürür gibi yürüdüysek onca olanlardan sonra bunu kutlamamız gerek. Open Subtitles لأنّه سيبدو كما لو أنّنا نسير على زجاج مُحطّم، حافيا القدمين، لسنوات لنصل إلى هذه النقطة. علينا أنْ نحتفل بعد كل هذا...
    21.yüzyıl tarzında kutlamamız gerektiğini düşündüm. Open Subtitles وجدت ما يصلح لنشرب نخباً، أرى أن نحتفل على طريقة القرن الـ21.
    kutlamamız mı gerekiyor? Ne içeceğiz? Open Subtitles ألا يجب أن نحتفل ماذا لدينا لنشربه ؟
    Artık neden eve gelmeni ve bunu birlikte kutlamamız gerektiğini düşündüğümü anlayabilirsin? Open Subtitles الان هل تفهمين لم كنت انتظر عودتك للمنزل لكي نتمكن,تعرفين من الإحتفال بالأمر سوية؟
    Bu kutlamamız gereken bir şey mi bilmiyorum. Open Subtitles لا أعتقدُ أنّهُ يجدر بنا الإحتفال بهذه المناسبة.
    Bana bir bira ver evlat. kutlamamız var. Ne? Open Subtitles اسكب لي كأس من البيرة يا بني لدينا شيء يستحق الاحتفال
    Tek yürek olmak için tüm farklılıklarını benimseyen genç aşıkları kutlamamız. Open Subtitles الاحتفال بالحب الشاب بين أثنان قد احتضن خلافاتهما ليصبحوا واحد
    100. gün kutlamamız yaklaşıyor. Open Subtitles احتفالنا بيومنا ال100 قد اقترب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus