"mükemmellik" - Traduction Turc en Arabe

    • الكمال
        
    • المثالية
        
    • كمال
        
    • العظمة
        
    • الإمتياز
        
    • الامتياز
        
    • بالكمال
        
    Ve bu son nokta görsel efektleri, mükemmellik için sabit bir arayış yapmıştır. TED وهذه النقطة الأخيرة قد جعلت من المؤثرات المرئية، بحثا دائما عن الكمال.
    Ulaşılmaz mükemmellik için uğraşıyoruz. TED ونسعى جاهدين لتحقيق الكمال البعيد المنال.
    Havanın kutsal oğlu, öfkenin babası, ateş kuvvetlice dans ediyor mükemmellik ve güzellik arasında. TED ابن الهواء المقدّس ووالد الغضب، ترقص الحرارة بحيوية بين الكمال والجمال.
    İmkansız olan mükemmellik kapanından kurtulmalarına yardım etmek istiyorsak onları aynı sorundan kurtulmuş bir toplumda yetiştirmeliyiz. TED إن كنا نريد أن نساعد شبابنا تجنب فخ تدمير الذات ألا وهو المثالية المستحيلة سنربيهم في مجتمع تغلب على الوهم ذاته
    Ama Kaos teorisi, rastgele olan herşeyin altında bir mükemmellik olduğunu ifade eder. Open Subtitles لكن نظرية الفوضى تشير ان هناك كمال مخفي في عشوائية كل شيء
    Aşağı yukarı böyle bir şey, mükemmellik insanlar için imkansız, dolayısıyla bu arayış kendinize duyduğunuz saygıyı mahvetmekle kalmayıp sizi başarısızlıkla damgalayacak. TED ربما مثلًا، أن الكمال مستحيل للبشر، ولذلك، فإن السعي لطلب الكمال لن يزعزع ثقتك بنفسك فقط ولكنه سيجعلك تفشل.
    Başarısızlık ve mükemmellik temelde aynı şey. TED أنظر، الفشل وعدم الكمال هم نفس الشيء تقريباً.
    Çünkü ciddi oyun sanatı mükemmellik değil, icat, değişim ve yaratıcılıkla alakalıdır. TED وذلك لان فن التصميم الجاد يتمحور حول الابداع، التغيير، الثورة- وليس الكمال.
    Bazen bu kolay değil. Sen mükemmellik istiyorsun. Open Subtitles فى بعض الاحيان لا يكون ذلك سهلا انت تنشد الكمال فى الناس
    Ve bütün o mükemmellik bütün o kontrol duygusu yerini berbat bir hisse bırakır. Open Subtitles كل ذلك الكمال كل تلك السيطره الجميله تتلاشا
    Her zaman mükemmellik için uğraşıyorum. Open Subtitles دوماً أسعى إلى الكمال , كما ترى ,لكن , لاشيء أبداً , متقن
    Her zaman mükemmellik için uğraşıyorum. Open Subtitles أنا أناضل لأجل الكمال , كما ترى لكن لاشيء أبداً متقن أو مثالي
    mükemmellik arayışı içinde bu talimatlar harfi harfine yerine getirilmeli. Open Subtitles لتحقيق الكمال هذه التعليمات يجب أن تُنفذ حرفيا
    Kıllar bize biyolojimizi, nereden geldiğimizi hatırlatır. Ama kıl olmazsa geriye saf mükemmellik kalır. Open Subtitles الشعر يذكرنا بعلم الأحياء، أصلنا ولكن بدونه، هناك نوع من الكمال بدون شائبة.
    mükemmellik için yaptığımız mücadele bize lütuf veriyor. Open Subtitles إنه كفاحنا من أجل الكمال الذي يأتي لنا بالفضيلة
    mükemmellik arayışında başarısızlığın iyi bir şey olduğununda hemfikiriz, başarısızlık korkusu olmaksızın mükemmelliği aradığımızda neler başarabileceğimizi düşünün TED وقتها يمكننا أن نتفق بأن الفشل شيء جيد في سعينا إلى الكمال. وعندما نسعى إلى الكمال بدون خوف من الفشل، فكروا فقط في ما يمكننا تحقيقه.
    mükemmellik arayışımızda olan şey bu. TED أترون، هذا ما يحدث عندما نطلب الكمال.
    Bir insanın ulaşabileceği en yüksek mükemmellik seviyesine en yakın olan kız olduğunu biliyorsunuz. Open Subtitles تعرف أنها أقرب ما يكون إلى المثالية من أي إنسان
    Böyle bir mükemmellik kendimi zayıf hissettirmiyor güçlü hissettiriyor. Open Subtitles وهذا النوع من المثالية لا يشعرني بالضعف،
    Hayatın başlangıcından beri insan suretinde böyle bir mükemmellik görülmedi. Open Subtitles لا شيء يشبه كمال الشكل الأنساني و هذا شهد منذ بدء العالم
    Ve bu türde bir uğultuya sahip olduğun zaman, mükemmellik için çabalamaya karşı koyamıyorsun. TED وعندما يكون لديك طنين كهذا. لا يسعك سوى السعي وراء العظمة.
    Sen ve ekibin bu yarışa mükemmellik ve profesyonellik katıyorsunuz. Open Subtitles أنت وفريقك تجلبان الإمتياز والمهنية لهذا العمل
    Benim altında çalışan herkesten mükemmellik talep ederim. Open Subtitles انا أطلب الامتياز من كل الموظفين الذين يعملون من أجلى
    Gelecek için söz veremem, mükemmellik için de çünkü biz biziz, ben benim ve neler olacağını kimse bilemez. Open Subtitles , لا يمكنني أن أوعدك بمستقبل و لا يمكنني أن أعدك بالكمال لأننا كما نحن و أنا ما هو عليه و من يعرف ما قد يحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus