"mülkümden" - Traduction Turc en Arabe

    • ممتلكاتي
        
    • ملكيتي
        
    • أملاكي
        
    • ممتلكاتى
        
    • مُلكيتي
        
    • ملكيّتي
        
    Şimdi bakın, eğer benim için yemek getirmediyseniz, mülkümden defolup gidin. Open Subtitles إذا اسمعوا.. إذا لم يكن لديكم اي طعام لي فعليكم مغادرة ممتلكاتي
    O zaman seni kaya tuzu ile dolu fişek ile vurmadan önce mülkümden defol seni serseri. Open Subtitles إذن ، أخرج من ممتلكاتي قبل أن أفجرك بملح صخري
    Benimle gel de mülkümden sepetlemek için onu nasıl patakladığımı seyret. Open Subtitles حقا ؟ حسنا، لماذا لا تأتي و تشاهدني وأنا ركله مؤخرته الذكية من ممتلكاتي ؟
    Elinizde federal izin belgesi yoksa mülkümden defolup gidin. Open Subtitles و الان اذا لم يكن معك أمر فدرالي أخرجي من ملكيتي
    mülkümden derhal defol. Open Subtitles تَحتاجُ أَنْ تُصبحَ مِنْ حقِّ ملكيتي الآن.
    Şimdi kontrolümü kaybedip seni öldürmeden mülkümden defol. Open Subtitles والآن غادر أملاكي قبل أن أفقد السيطرة وأقتلك
    - Hayatım. - Çıkım mülkümden artık. Open Subtitles عزيزتى أنا أريدك فقط خارج نطاق ممتلكاتى.
    mülkümden uzak durmanızı yoksa sonunun kötü olacağını söylemiştim. Open Subtitles أخبرتكم أن تبقوا بعيداً عن ممتلكاتي أو ستدفعون الثمن غالياً
    mülkümden uzak durmanızı yoksa sonunun kötü olacağını söylemiştim. Open Subtitles أخبرتكم أن تبقوا بعيداً عن ممتلكاتي أو ستدفعون الثمن غالياً
    Eğer böyle düşünürsen, burası benim. mülkümden defol. Open Subtitles إذا فكرت في ذلك، أنا أملك هذا، أما أنت فلا، ابتعد عن ممتلكاتي.
    - mülkümden çıkmadığın müddetçe polisleri arayacağım. - 5 dakika. Open Subtitles سأتصل برجال الشرطة إن تطلب الأمر لإعتدائك على ممتلكاتي خمسة دقائق
    Baba! Arabana dön. - Benim mülkümden defol. Open Subtitles عد إلى سيارتك و أخرج من ممتلكاتي
    - Bayan Kendal bu tarafa! Bu tarafa! - Defolun mülkümden! Open Subtitles سيدة كيندل , هنا , هنا أخرج من ممتلكاتي
    Ne söylediğimi duydun. Çek git mülkümden! Open Subtitles لقد سمعت ما قلته، اخرج من ملكيتي
    mülkümden çıkmak için 10 saniyen var. Open Subtitles . لديك 10 ثواني لتنقلع عن ملكيتي
    Yani sakıncası yoksa siktirip gidin... - ...ve mülkümden uzak durun... Open Subtitles -لذا إذا لم تمانع الإبتعاد عن ملكيتي الخاصة
    Ben polis çağırmadan mülkümden defol. Open Subtitles اخرج من ملكيتي قبل أن أتصل بالشرطة
    Öyleyse kamyonunu al ve mülkümden defolup git. Open Subtitles لم لا تبتعد بشاحنتك عن ملكيتي في الحال؟
    Onlara mülkümden defolmalarını söyle. Open Subtitles أخبرهما أن يرحلا بحق السماء من أملاكي
    Ben evime döneceğim, sana da mülkümden çıkmanı tavsiye ederim. Open Subtitles سوف أدخل إلى منزلي الآن. أقترح أن تخرجي من مُلكيتي.
    Şimdi defolun mülkümden. Open Subtitles والآن أخرج عن ملكيّتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus