"mümkün kılan" - Traduction Turc en Arabe

    • ممكناً
        
    • الذي يجعل
        
    Fakat bunu yapmadan önce, bunu mümkün kılan bir çift şey söylememe izin verin. TED لكن قبل أن أقوم بذلك، دعني أخبركم عن بعض الأمور التي جعلت ذلك ممكناً.
    Ve bunu mümkün kılan iş arkadaşlarına minnettarlık. TED والامتنان للمتعاونين الذين جعلوا هذا الأمر ممكناً.
    Ve bunların hepsi nerede yaşadığımızı görebilmemizi mümkün kılan bu şeyler benim yaşamım süresinde gerçekleşti. TED وأصبح كل ذلك ممكناً أثناء حياتي لنشاهد المكان الذي نعيش فيه.
    Günümüzün altını mobil dünyanın kendisidir ve mobil dünya bütün bunları mümkün kılan unsurdur. TED ذهب اليوم هو الجوال، والجوال هو الذي يجعل كل هذا ممكنا.
    İnsanlar yanlış bir şey yapmadıklarına kendilerini ikna ederken 50 yıllık ırkçı yasayı mümkün kılan bir inkâr. TED إنه الإنكار الذي يجعل 50 عاماً من التشريعات العنصرية ممكنةً بينما يقنع الناس أنفسهم أنهم لا يرتكبون أي خطأ.
    Her şeyi mümkün kılan bir an. Open Subtitles إنها كانت اللحظة التي جعلت كل شيء ممكناً
    Bunu mümkün kılan da Güneşimizin uzun ömrü oldu. Open Subtitles وحياة شمسنا الطويلة هي ما جعلت ذلك ممكناً.
    Bayanlar, bütün bunları mümkün kılan adam bu. Open Subtitles سيّداتي، ذلك هو الرجل الذي جعل كلّ هذا ممكناً.
    Son birkaç yılda bunun üzerine çok düşündüm ve farklı yaptıkları, gerçek diyaloğu mümkün kılan dört şey buldum. TED فكرت بها كثيراً خلال السنوات القليلة الماضية فوجدت أن هناك أربع أشياء قاموا بها على نحو مختلف مما جعل المحادثة الحقيقية أمراً ممكناً.
    Bu işi mümkün kılan takımımızın iki üyesine hak ettikleri övgüyü vermezsem onlara haksızlık etmiş olurum. Open Subtitles سأكون مهمل إذا لم أعطِ الحق ل... لعضوىّ فريقنا الذين جعلوا كل هذا ممكناً
    Barış için çalışan, zaferi mümkün kılan bu olağanüstü makinemizi ortaya koyarsak insanlık tarihindeki en büyük çağı dört gözle bekleyebiliriz. Open Subtitles إذا استطعنا وضع المعدات الهائله والتى جعلت من هذا الإنتصار شيئاً ممكناً... ديكر براند: من أغسطس 1935 حتى مارس 1942
    Ve işte senin olmanı mümkün kılan kadın. Open Subtitles وهاهي السيدة التي جعلتك ممكناً
    Tüm bunları mümkün kılan ne biliyor musun? Open Subtitles وهل تعرف مالّذي يجعل ذلك ممكناً ؟
    Bunu mümkün kılan herkese teşekkürler. Open Subtitles -أرغب في شكر كل هؤلاء الذين جعلوا هذا الأمر ممكناً .
    Tüm bunları mümkün kılan benim. Open Subtitles أنا من جعلت كل ذلك ممكناً
    Tanrı mıydı yoksa bilim mi bunu mümkün kılan? Open Subtitles أكانالسبباللهأمالعلم من جعلوا ذلك ممكناً ؟ ((أستفغر الله))
    Bunu mümkün kılan kişi sensin. Open Subtitles أنت الشخص الّذي جعلته ممكناً
    Adını koymalıyız, tasfiye hâlinde bir sektör, üretimi mümkün kılan ekolojik sermayeyi hızla tüketen bir sektör. TED ويجب علينا أن نسميها بإسمها الحقيقي انها خطة للتصفية خطة تؤدي الى تآكل سريع للنظام البيئي المتكامل الذي يجعل الانتاج الكثيف ذاك مُمكناً
    Nötrinoların tespit edilmesini neredeyse imkansız kılan şey onların, zamanın başlangıcını örten perdenin içinden geçip gitmelerini mümkün kılan şeydir. Open Subtitles نفس الأمر, الذي يجعل النيوترينو تقريباً لا يمكن الكشف عنه هو الذي يسمح له بأن يبحر متجاوزاً الحجاب الذي يغطي بداية الوقت
    Walter Reed'de uzman nöroloji doktoru ve anıların silinmesini mümkün kılan bir geni keşfeden ekibin parçası. Open Subtitles إنها طبيبة أعصاب مقيمة (في مستشفى (والتر ريد و قد كانت جزءاً من الفريق الذي إكتشف الجين الذي يجعل من الممكن محو الذكريات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus