"madalyasını" - Traduction Turc en Arabe

    • وسام
        
    • ميدالية
        
    • ميداليته
        
    • الميدالية
        
    • بميدالية
        
    • الوسام
        
    Sana en sert adam madalyasını vermeliler! Open Subtitles علينا أن نُرَشِحَكَ لتحصل على وسام الدولة الشرفي كأقسى رجل
    ve bazı çalışmalar yapıp Bölge madalyasını kazanmam yaklaşık 20 yılıma maloldu. Open Subtitles و أُخذ منى 20 عاماً لأفعل شىءٍ يستحق وسام فيلد
    Hayatta Bölge madalyasını kazanmaktan daha önemli şeyler var. Open Subtitles هناك الكثير لتفعله فى الحياة أفضل من وسام فيلد
    F.A. Kupası Finalini kaybeden taraftaki adam gibi yürüyor, teselli madalyasını almak üzere basamakları tırmanıyordu. TED كان يمشي كرجل خاسر في نهائيات كأس الاتحاد الإنجليزي يصعد الدرج ليتسلم ميدالية المواساة
    Büyükbabanın takma bacağıyla adi kalite, hastalıklı madalyasını? Open Subtitles جنباً إلى جنب مع ميدالية الجد العطوف وساقه الإصطناعية ؟
    Bu pisliği yakalayacağım ve madalyasını ciğerine takacağım. Open Subtitles سوف أحصل على هذا الوغد و سوف أثبت ميداليته تلك فى كبده
    400 metre bayrak yarışındaki... altın madalyasını geri mi alacaksınız? Open Subtitles لدينا أمر لفحص مخدرات ستسحبون منه الميدالية الذهبية في تتابع ال400 متر؟ لا نحبذ ذلك
    Yaz kampında 3 yıl art arda okçuluk madalyasını kazandı. Open Subtitles فاز بميدالية في الرماية بالقوس والسهم لـ 3 سنين في معسكره الصيفيّ.
    Eminim öyledir. Başka türlü, HK madalyasını niye versinler? ! Open Subtitles انا متأكد انة كذلك , ماعدا انك لم تستلم الوسام الجوى
    Cihan Harbi'nde kazandığım cesaret madalyasını da kaybettim. Open Subtitles فقدت أيضا وسام الشجاعة الذي حصلت عليه في الحرب
    Evet, meslekte geçirdiği 30 saniye için, kahramanlık madalyasını hak ediyor. Open Subtitles أجل . للثلاثين ثانية التي بقي فيها بالوظيفة فهو بالتأكيد يستحق وسام البسالة
    Gümüş yıldız madalyasını aldıydın, değil mi? Open Subtitles أنتَ حصلت على وسام النجمة الفضية ، صحيح؟
    İhtiyarın onur madalyasını satmaya çalıştığını duyduğunda neredeyse Patron'da duygulanma sezinledim. Open Subtitles كدت أحس ببعض العواطف عندما سمع أن الرجل العجوز كان يحاول رهن وسام الشرف.
    Bu cesaret madalyasını vermek benim için bir onurdur. Open Subtitles وإنه لشرفُ عظيمُ أن أَقدمَ وسام الشجاعةِ
    Kitabını ve Luke'un madalyasını istasyon müdürüne bırakır trene tekrar biner ve yoluma devam ederim. Open Subtitles و سأترك خطابك و وسام لوك مع مدير المحطة و أعود إلى القطار... و أستمر في طريقي..
    Ordu bana keskin nişancı madalyasını boşuna vermedi biliyorsun. Open Subtitles الجيش لم يمنحني ميدالية القناص الماهر هباء
    Şimdi izin verirseniz eski Dedektif... Tutuklama için hazırlanmalıyım. Bu bana onur madalyasını kazandıracak oradan da Ulusal kongreye? Open Subtitles اعذرني سأتهيا لعملية الاعتقال التي ستمنحني ميدالية الشرف
    Beni görevlendirme kararınız olmasa bu yıl onur madalyasını başka biri kazanabilirdi. Open Subtitles و لولا قرارك لوضعي في القضية من يعلم ربما استحق شخص آخر ميدالية الشرف
    Ama nasıI olmuş da Davis'in şampiyonluk madalyasını almış? Open Subtitles ولكن كيف انها لم تحصل على يديها على ميدالية بطولة ديفيز؟
    madalyasını almayı reddediyor. Open Subtitles إنه يرفض إستلام ميداليته .. و الجميع في إنتظاره.
    Sence madalyasını takıyor mudur? Open Subtitles هل تعتقدى انه سيرتدى ميداليته ؟
    Bir dava için buradayız. Anladığımız kadarıyla, Shelly Davis adlı bir bayan, geçen sene buraya triatlon madalyasını bırakmış. Open Subtitles هناك امرأة تدعى شيلي ديفيس رهنت الميدالية الترياتلون لها هنا في العام الماضي.
    Keskin nişancıIık madalyasını alan ilk kadın çaylak. Open Subtitles أول أمرأة مجنّدة تفوز بميدالية القناص
    Sadece, hikayenin altına imza atmamı istiyorsunuz... Böylece siz işinizi bitirmiş olursunuz, kız da madalyasını alır. Open Subtitles إنك تريد مني أن أختم لك القصة ومن ثم تنهي مهمتك والسيدة تنال (الوسام)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus