Eminim Mae Ri'nin de hoşuna gidecek yakışıklı göründüğümü söyleyecektir. | Open Subtitles | انا متاكد ان ميري ستحبها وستقول انني وسيم ايضا .. |
Fakat şu andan itibaren Wi Mae Ri için elimden gelenin en iyisini yapacağım. | Open Subtitles | ولكن من الان , سأقوم بفعل مابوسعي لإرضاء ميري .. |
Mae Ri, çok şanslısın! Prenses gibi oldun! | Open Subtitles | ميري , انتِ محظوظه جدا لقد اصبحتي كـ الأميره |
Mae Ri, aklında çok şey olmalı. | Open Subtitles | ميري لابد انه يوجد لديكِ الكثير للتفكير بشأنه |
Biliyorsun Mae Ri acele etmemizi istemiyor. | Open Subtitles | اذا استعجلنا بهذا الامر ميري ستكون ضدنا , انت تعلم هذا |
Bu ne? Mae Ri'yi seviyorsan onu bırak. | Open Subtitles | ماهذا ؟ ان كنت حقا تحب ميري , ابتعد عنها |
Mae Ri, dün gece ne oldu hatırlamıyorum. | Open Subtitles | ميري انا لااتذكر اي شيء عن الليله السابقه ولكن .. |
Mae Ri ile geçirdiğiniz zamana engel olduğum için içtenlikle özür dilerim. | Open Subtitles | انا حقا اعتذر لإقتطاعي وقتك مع ميري .. |
Wi Mae Ri hanım, "Wonderful Day" projesinde bize yardımı olacak. | Open Subtitles | هذه ميري , وهي سـ تساعدنا في دراما " يوم رائع " |
Mae Ri'm çok masumdur muhtemelen ilk defa bir erkek onu sırtına almıştır. | Open Subtitles | ابنتي ميري بريئه جدا حيث اعتقد ان تلك المره الاولى التي يحملها شخص ما . |
Peki Mae Ri'nin giyim tarzı nasıl? | Open Subtitles | ولكن هل طريقه لبس ميري صحيحه ؟ |
Zavallı, masum Mae Ri'm! | Open Subtitles | ابنتي الجميله والبريئه .. ميري ؟ |
Mae Ri, vurma bana. Ölüp gideceğim şimdi. | Open Subtitles | ميري لاتصيبيني هنا , اظنني سأموت |
Bunların hepsini Mae Ri mi yaptı? | Open Subtitles | هل تقصدين ان ميري فعلت هذا كله بنفسها ؟ |
Wi Mae Ri, izin verir misin? | Open Subtitles | ميري , احتاج لبعض المساحه |
Tanıştığıma memnun oldum. Ben, Wi Mae Ri. | Open Subtitles | سعيده بلقائك انا ميري |
Gerçekten Wi Mae Ri misin? | Open Subtitles | هل انتي حقا ميري ؟ |
Mae Ri'mi gerçekten seviyor musun? | Open Subtitles | هل حقا تحب ميري ؟ |
- Dediğin gibi, Wi Mae Ri. | Open Subtitles | -كما قلتي ميري .. |
Mae Ri, beğenmediysen bana gönder. | Open Subtitles | ميري اذا لم يعجبكِ فقط حوليه لي ! |