Bir mahsulün ne zaman ve ne kadar yağış miktarına ihtiyaç duyduğunu gösteren algoritmalar tasarlarız. | TED | نقوم باستنباط اللوغاريتمات الزراعية التي تخبرنا كم كمية الأمطار التي يحتاجها المحصول ومتى |
Yine de bu harika mahsulün yayılımının bir bedeli var. | TED | لكن انتشار هذا المحصول العجيب جاء بثمن عالي |
Hep mahsulün bir kısmını kira olarak alırlardı. | Open Subtitles | دائما ما كانوا يأخذون جزءا من المحصول كايجار |
Çok çeşitli dünya dışı mahsulün yok edilmesinden sorumlu. | Open Subtitles | ومسؤولة عن إتلاف المحاصيل على عدد كبير من الكواكب |
Biçilmemiş mahsulün arasında hayvanlarını otlatıyor. | Open Subtitles | أنهم يَتركون الحيوانات . تفعل ماتشاء فى حقول المحاصيل |
Evvelki raporlar 2 bin dönüm mahsulün kayıp olduğunu belirtiyor. | Open Subtitles | التقارير المبدئية تشير إلى أن 10 مليون من المحاصيل قد اُتلفت. |
Şimdi de bu yıl mahsulün iyi olacağını söyleyecekler. | Open Subtitles | لاحقا سيقولون لنا ان المحصول جيد هذه السنة |
mahsulün bir kısmının vergi olarak racaya verilmesi. | Open Subtitles | الاذعان لأعطاء حصه من المحصول من كل فلاح للمهراجا كضريبه |
Şu halinize bakın. mahsulün en iyi tabakası. | Open Subtitles | إنظروا لكم جميعا, إنكم خير المحصول |
Monokültür tarımın artışı ise besin kaynaklarımızı tehlikeli ölçüde haşere ve patojenlere karşı savunmasız bıraktı— tek bir virüs, bu yaygın mahsulün kaynağına hastalık bulaştırabilir. | TED | وصعود الزراعة الأحادية قد ترك إمداداتنا الغذائية بشكل خطير عرضة للآفات ومسببات الأمراض- فيروس واحد يمكن أن يصيب إنتاج العالم من هذا المحصول في كل مكان. |
Ve siz mahsulün yarısını alacaksınız. | Open Subtitles | ... ولكم نصف المحصول في النهاية |