"makalenizi" - Traduction Turc en Arabe

    • مقالك
        
    • مقالتك
        
    • علىك
        
    Ben sadece olimpiyatlardaki profesyoneller hakkındaki makalenizi ne kadar sevdiğimi söylemek istedim. Open Subtitles أريد فقط أن أقول كم أحببت مقالك عن المحترفين فى الأوليمبياد
    Evet , makalenizi okudum, Ama benim oğlum gerçekten açıklayamayacağım şeyler görmüş. Open Subtitles أجل، قرأت مقالك ولكن ابني رأى أمور لا يمكنني تفسيرها
    Evet, bugün makalenizi okudum, bizim bir çift sosyal kulübü soyduğumuzu söylemişsiniz. Open Subtitles نعم, لذلك قرأت في مقالك اليوم قلت إن أجرينا حتى زوجا من النوادي الاجتماعية
    O zaman ben de size kendi makalenizi okumanızı öneririm. Open Subtitles حسنا، أود أن أقترح عليك أن تقرأ مقالتك مرة أخرى
    Sizin makalenizi izleyerek bir çok eğitim yaptık ve işlemlerimize kısıtlamalar getirdik. Open Subtitles ولكن بسبب مقالتك لقد اجتهدنا بالتدريب وقد بنينا ضبط النفس في اجرائاتنا
    - ...yok, Bay Egan. makalenizi tebrik ederim. - Teşekkürler. Open Subtitles مبروك علىك شكرا لك
    - Daily Shopper'ı evsiz bir adamı.... defetmek için kullanıyordum ve makalenizi gördüm. Open Subtitles كنت أستعمل جريدة (شوبر) اليومية لأطرد شخص مشرد ورأيت مقالك
    Sinirsel bozulmada makalenizi okudum. Open Subtitles "قرأت مقالك عن "التدمير العصبي
    Sinirsel bozulmada makalenizi okudum. Open Subtitles "قرأت مقالك عن "التدمير العصبي
    New England tıp dergisindeki makalenizi okudum. Open Subtitles عندئذٍ قرأت مقالك في مجلّة (إنجلترا) الحديثة للطبّ.
    makalenizi bu sabah defalarokudum Open Subtitles قرأت مقالك في مرات هذا الصباح
    (Kahkahalar) Yani tüketiciler, ve ben burda yalnız Safeway'den alışveriş eden insanları kastetmiyorum, Savunma departmanından birşeyler alabilen ya da New Yorker'da makalenizi basma ihtimali olan insanlardan bahsediyorum. TED (ضحك) إذاً فالمستهلكون، ولا أعني فقط الناس الذين يشترون الأغراض في متجر سيف واي، أعني الناس في وزارة الدفاع الذين ربما يشترون شئ ما، أو الناس في، كما تعلمون، في صحيفة النيويوركر الذين ربما يطبعون مقالك.
    makalenizi okudum. Open Subtitles لقد قرأت مقالك
    Metro'da giderken birinin omzundan sizin makalenizi mi okuyorlar diye bakmak isterdinız. TED و أنت نوعا ما ترقبه من الخلف لترى إذا ما كانوا يقرأون مقالتك
    Times gazetesindeki makalenizi okudum. Politika önerilerinize tamamen katılıyorum. Open Subtitles سيدي ، لقد قرأنا مقالتك و أنا متفق مع سياسة سيادتك
    Moleküler Biyoloji dergisindeki makalenizi okudum. Harika buldum. Open Subtitles لقد قرأة مقالتك عن البيولجيا الجزيئية واعتقد انها رائعة
    Bunu sadece makalenizi daha iyi anlamak için sordum. Open Subtitles إن ما يهمني هو أن أحسن تأويل مقالتك
    - ...yok, Bay Egan. makalenizi tebrik ederim. - Teşekkürler. Open Subtitles مبروك علىك شكرا لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus